DE
PROFUNDIS de MIRCEA CIOBANU
Mircea Eliade, la 3
iulie 1972, după o întrevedere
cu scriitorul Sorin Titel, consemna în jurnalul său:
„Îmi spun: siliţi să creeze în condiţiile de astăzi, nu este exclus
ca măcar unii dintre scriitori să descopere tehnici narative
sau limbaje poetice care să camufleze ceea ce este interzis de cenzură,
reuşind astfel să publice opere care, dacă ar fi utilizat
mijloacele stilistice curente, n-ar fi putut apărea.” (Mircea Eliade,
Jurnal, II, p. 68 ) Intervievat în 1990 – la întrebarea:
„Credeţi că literatura română s-a predat dictaturii sau a reuşit
să i se opună? În ce fel anume?” – Sorescu răspundea:
„S-au făcut presiuni îngrozitoare asupra ei
cu scriitorul Sorin Titel, consemna în jurnalul său:
„Îmi spun: siliţi să creeze în condiţiile de astăzi, nu este exclus
ca măcar unii dintre scriitori să descopere tehnici narative
sau limbaje poetice care să camufleze ceea ce este interzis de cenzură,
reuşind astfel să publice opere care, dacă ar fi utilizat
mijloacele stilistice curente, n-ar fi putut apărea.” (Mircea Eliade,
Jurnal, II, p. 68 ) Intervievat în 1990 – la întrebarea:
„Credeţi că literatura română s-a predat dictaturii sau a reuşit
să i se opună? În ce fel anume?” – Sorescu răspundea:
„S-au făcut presiuni îngrozitoare asupra ei
care
au acoperit toată gama încercărilor, de la somaţie până la
milogeală prietenească. Tentaţiile au fost mari. Foarte mulţi
au căzut în cursele întinse cu abilitate şi foarte mulţi au venit
întâmpinarea lor; foarte mulţi s-au predat şi i-au îndemnat
şi pe alţii să se predea. Şi cu toate acestea,
literatura română a rezistat dictaturii. Prin ce mijloace?
Aş spune prin mijloace proporţionale. S-a inventat o cămaşă
anti-glonţ în interiorul căreia s-a dezvoltat o literatură adevărată.
Această pavăză a fost diferită de la scriitor la scriitor.
Unii s-au folosit de parabolă, de ambiguitatea metaforei
şi a ironiei. Din această cauză, poezia a fost mereu în fruntea
literaturii adevărate şi implicit a rezistenţei.” (Marin Sorescu,
„Caiete critice”, 2 / 1990) Atât fraza lui Mircea Eliade, cât şi
răspunsul lui Marin Sorescu sintetizează un coşmar: gherila
dintre obsesiile comunismului agresiv şi inobedienţa scriitorului.
Exprimându-se într-un spaţiu concentraţionar deghizat,
poreclit epoca de aur, Mircea Ciobanu şi-a inventat o armură,
o cămaşă anti-glonţ, în termenii lui Marin Sorescu, o scriitură
amfibologică, dedalică, amorţind vigilenţa sicofanţilor, perforând
amnios-ul cenzurii, eludând represaliile autocraţiei sangvinare.
Patimile lui Mircea Ciobanu, unul dintre puţinii fii ai Maicii Lot,
botezând o famelică istorie ferină, doar „par a nu avea adresă”,
numai „se prefac a fi întoarse, îndărătnic, înăuntru” (Eugen Negrici),
deoarece ele sunt patimile „celui mai drept dintre noi”, iar ţara
în care au fost plămădite era opera Demiurgului cel Rău,
sceleratul Ahab, flămândul de ofrande, setosul de osanale.
Reţineţi! Până să fie expresia oricărui Acolo şi a oricărui Atunci,
cum eronat se crede, poezia lui Mircea Ciobanu reprezintă masca
unui Aici şi a unui Acum, perfect româneşti, ferm istoricizabile.
Văzută din exterior sau din interior, drama scriitorului rămâne
imuabilă: afirmarea prin armură, prin cămaşă anti-glonţ.
Să fie Mircea Ciobanu doar traficant de premoniţii saturniene?
Să fie creatorul unei inconfundabile scriituri protestatare?
Chiar înainte de 1989, exegeţii poeziei sale, cel puţin doi
dintre ei: Nicolae Manolescu şi Eugen Negrici,
au formulat, în intimitate, probabil, asemenea întrebare.
De ce s-au eschivat să vulgarizeze imaginea protestatarului?
Motivaţia ar fi simplă: din solidaritate cu poetul! Criticii literari
executau „veritabile loopinguri pentru a nu produce,
prin comentariul lor, un act de delaţiune” (Laurenţiu Ulici,
Literatura română contemporană, p. 68). Poet al istoriei
sugrumătoare, înfiptă în carnea deţinuţilor politici, rânjind
din terfeloagele securităţii noastre cea de toate zilele,
Mircea Ciobanu şi-a construit, cu vocaţie de orfevru înrăit,
rechizitoriul, Patimile, pentru performerii în arta lecturii augurale,
bolânzilor de ablepsie fiindu-le obturată intrarea în acest insolit
poetic: „Am vorbit, am vorbit despre flacără, / nimeni nimic
n-a-nţeles. / Ce-ar fi fost ea fără mine? / Nume i-am pus,
i-am vorbit, / şapte zile din şapte / n-am lăsat-o să doarmă – /
pentru tine nici somn, nici odihnă, / tu să stai în picioare mereu, /
răsuflarea ta să răzbată / până departe. // Am vorbit, am vorbit
despre flacără, / nimeni nimic n-a-nţeles. // Am strigat:
luaţi aminte, / n-o lăudaţi; / flacăra asta e plină de fum. /
Daţi la o parte-nvelişurile ei aurii şi albastre – / veţi vedea
că e plină de fum; / vălătuci de funingine deasă / forfotă-n
inima ei. // Am vorbit, am vorbit despre flacără, / nimeni
nimic n-a-nţeles.” („Noaptea”, X) Mircea Ciobanu şi-a venerat
Dumnezeul său: infatigabila insubordonare a scriitorului;
deşi ghearele sicarilor i-au pipăit uşile („Când noaptea, încet,
se ridică spre tine, ca apa, / şi-odată cu ea ţi se pare că bate
la uşile tale / şi vărsătorul de sânge.” – „Celălalt”;
„Faptele lor nu le ştiu nici acum; / sunt aproape bătrân
şi nu ştiu dincotro, / dinspre care tărâmuri cu umbră puţină /
aud câteodată, în somn, / nu cântec, aşa cum crezusem cândva,
ci un strigăt, / şi parcă nici strigăt, ci bocet, şi parcă nici bocet, /
poruncă mă tem că aud / şi de această poruncă se face, supus, /
că-mi şterg faţa de sânge.” – „Un singur cuvânt”), poetul,
epigonul Maicii Lot, a „transcris proorociile apei, mesajele
grindinii”, anticipând extincţia Cezarului („Cititorii în zborul
bâtlanilor / lui i-au dictat un poem despre moartea
Cezarului.” – „Noaptea”, III), şoptind în puţinele, mâhnitele,
asprele clipe ale şederii sale printre noi: „Ştiu că e frig
şi c-am fost, / sub Ahab, vinovat de trufie. / De mânia lui, ah,
n-am cântat, / de tristeţea lui n-am scris o vorbă. // Domnule,
cum se numea / dansatoarea cu pulpe de aramă / dacă vântul
Ahab se numea, / dacă pe ziduri femeia înteţea
răsuflarea / mulţimii? Ce scrie în cărţile vechi?”
(„Vântul Ahab”) Mircea Ciobanu a debutat, se ştie, prin
Imnuri pentru nesomnul cuvintelor, în 1966, într-o perioadă
luminescentă(?) impusă în planul culturii naţionale de evoluţia
politicii ţării, fiindcă anterior fuseseră interzise mii de opere,
iar mulţi scriitori se înfruptaseră din nectarul vieţii din penitenciare:
„Cert este că până la 1 noiembrie 1948 au devenit inaccesibile
cetăţenilor României nu mai puţin de 8.438 de titluri,
ceea ce înseamnă milioane de cărţi. Categoriile de scrieri
interzise creează, prin eterogenitatea lor, impresia
că epurarea a fost opera unui nebun.” (Alex Ştefănescu,
Istoria literaturii române contemporane, 1941–2000, p. 24)
Reacţia scriitorilor la agresivitatea spiritului bolşevic s-a dovedit bipolară: inaderenţa i-a împins pe unii în anonimat,
în exil sau în puşcării, ceea ce îi aureolează, cameleonismul altora
i-a înecat în mediocritate, în abjecţie, procurându-le repulsia noastră:
„În a doua jumătate a secolului douăzeci literatura română a fost supusă
unei operaţii barbare de falsificare – un fel de chirurgie estetică făcută
cu toporul. Scriitorii care n-au vrut să colaboreze la acest act criminal
au ajuns în închisoare, au plecat în exil sau au trăit ca nişte exilaţi
în propria lor ţară. Unii dintre ei au plătit cu viaţa, ca urmare a regimului
de exterminare din închisori. Alţi scriitori, care au acceptat să coopereze,
pentru a nu dispărea din viaţa plublică, au plătit un preţ aproape
milogeală prietenească. Tentaţiile au fost mari. Foarte mulţi
au căzut în cursele întinse cu abilitate şi foarte mulţi au venit
întâmpinarea lor; foarte mulţi s-au predat şi i-au îndemnat
şi pe alţii să se predea. Şi cu toate acestea,
literatura română a rezistat dictaturii. Prin ce mijloace?
Aş spune prin mijloace proporţionale. S-a inventat o cămaşă
anti-glonţ în interiorul căreia s-a dezvoltat o literatură adevărată.
Această pavăză a fost diferită de la scriitor la scriitor.
Unii s-au folosit de parabolă, de ambiguitatea metaforei
şi a ironiei. Din această cauză, poezia a fost mereu în fruntea
literaturii adevărate şi implicit a rezistenţei.” (Marin Sorescu,
„Caiete critice”, 2 / 1990) Atât fraza lui Mircea Eliade, cât şi
răspunsul lui Marin Sorescu sintetizează un coşmar: gherila
dintre obsesiile comunismului agresiv şi inobedienţa scriitorului.
Exprimându-se într-un spaţiu concentraţionar deghizat,
poreclit epoca de aur, Mircea Ciobanu şi-a inventat o armură,
o cămaşă anti-glonţ, în termenii lui Marin Sorescu, o scriitură
amfibologică, dedalică, amorţind vigilenţa sicofanţilor, perforând
amnios-ul cenzurii, eludând represaliile autocraţiei sangvinare.
Patimile lui Mircea Ciobanu, unul dintre puţinii fii ai Maicii Lot,
botezând o famelică istorie ferină, doar „par a nu avea adresă”,
numai „se prefac a fi întoarse, îndărătnic, înăuntru” (Eugen Negrici),
deoarece ele sunt patimile „celui mai drept dintre noi”, iar ţara
în care au fost plămădite era opera Demiurgului cel Rău,
sceleratul Ahab, flămândul de ofrande, setosul de osanale.
Reţineţi! Până să fie expresia oricărui Acolo şi a oricărui Atunci,
cum eronat se crede, poezia lui Mircea Ciobanu reprezintă masca
unui Aici şi a unui Acum, perfect româneşti, ferm istoricizabile.
Văzută din exterior sau din interior, drama scriitorului rămâne
imuabilă: afirmarea prin armură, prin cămaşă anti-glonţ.
Să fie Mircea Ciobanu doar traficant de premoniţii saturniene?
Să fie creatorul unei inconfundabile scriituri protestatare?
Chiar înainte de 1989, exegeţii poeziei sale, cel puţin doi
dintre ei: Nicolae Manolescu şi Eugen Negrici,
au formulat, în intimitate, probabil, asemenea întrebare.
De ce s-au eschivat să vulgarizeze imaginea protestatarului?
Motivaţia ar fi simplă: din solidaritate cu poetul! Criticii literari
executau „veritabile loopinguri pentru a nu produce,
prin comentariul lor, un act de delaţiune” (Laurenţiu Ulici,
Literatura română contemporană, p. 68). Poet al istoriei
sugrumătoare, înfiptă în carnea deţinuţilor politici, rânjind
din terfeloagele securităţii noastre cea de toate zilele,
Mircea Ciobanu şi-a construit, cu vocaţie de orfevru înrăit,
rechizitoriul, Patimile, pentru performerii în arta lecturii augurale,
bolânzilor de ablepsie fiindu-le obturată intrarea în acest insolit
poetic: „Am vorbit, am vorbit despre flacără, / nimeni nimic
n-a-nţeles. / Ce-ar fi fost ea fără mine? / Nume i-am pus,
i-am vorbit, / şapte zile din şapte / n-am lăsat-o să doarmă – /
pentru tine nici somn, nici odihnă, / tu să stai în picioare mereu, /
răsuflarea ta să răzbată / până departe. // Am vorbit, am vorbit
despre flacără, / nimeni nimic n-a-nţeles. // Am strigat:
luaţi aminte, / n-o lăudaţi; / flacăra asta e plină de fum. /
Daţi la o parte-nvelişurile ei aurii şi albastre – / veţi vedea
că e plină de fum; / vălătuci de funingine deasă / forfotă-n
inima ei. // Am vorbit, am vorbit despre flacără, / nimeni
nimic n-a-nţeles.” („Noaptea”, X) Mircea Ciobanu şi-a venerat
Dumnezeul său: infatigabila insubordonare a scriitorului;
deşi ghearele sicarilor i-au pipăit uşile („Când noaptea, încet,
se ridică spre tine, ca apa, / şi-odată cu ea ţi se pare că bate
la uşile tale / şi vărsătorul de sânge.” – „Celălalt”;
„Faptele lor nu le ştiu nici acum; / sunt aproape bătrân
şi nu ştiu dincotro, / dinspre care tărâmuri cu umbră puţină /
aud câteodată, în somn, / nu cântec, aşa cum crezusem cândva,
ci un strigăt, / şi parcă nici strigăt, ci bocet, şi parcă nici bocet, /
poruncă mă tem că aud / şi de această poruncă se face, supus, /
că-mi şterg faţa de sânge.” – „Un singur cuvânt”), poetul,
epigonul Maicii Lot, a „transcris proorociile apei, mesajele
grindinii”, anticipând extincţia Cezarului („Cititorii în zborul
bâtlanilor / lui i-au dictat un poem despre moartea
Cezarului.” – „Noaptea”, III), şoptind în puţinele, mâhnitele,
asprele clipe ale şederii sale printre noi: „Ştiu că e frig
şi c-am fost, / sub Ahab, vinovat de trufie. / De mânia lui, ah,
n-am cântat, / de tristeţea lui n-am scris o vorbă. // Domnule,
cum se numea / dansatoarea cu pulpe de aramă / dacă vântul
Ahab se numea, / dacă pe ziduri femeia înteţea
răsuflarea / mulţimii? Ce scrie în cărţile vechi?”
(„Vântul Ahab”) Mircea Ciobanu a debutat, se ştie, prin
Imnuri pentru nesomnul cuvintelor, în 1966, într-o perioadă
luminescentă(?) impusă în planul culturii naţionale de evoluţia
politicii ţării, fiindcă anterior fuseseră interzise mii de opere,
iar mulţi scriitori se înfruptaseră din nectarul vieţii din penitenciare:
„Cert este că până la 1 noiembrie 1948 au devenit inaccesibile
cetăţenilor României nu mai puţin de 8.438 de titluri,
ceea ce înseamnă milioane de cărţi. Categoriile de scrieri
interzise creează, prin eterogenitatea lor, impresia
că epurarea a fost opera unui nebun.” (Alex Ştefănescu,
Istoria literaturii române contemporane, 1941–2000, p. 24)
Reacţia scriitorilor la agresivitatea spiritului bolşevic s-a dovedit bipolară: inaderenţa i-a împins pe unii în anonimat,
în exil sau în puşcării, ceea ce îi aureolează, cameleonismul altora
i-a înecat în mediocritate, în abjecţie, procurându-le repulsia noastră:
„În a doua jumătate a secolului douăzeci literatura română a fost supusă
unei operaţii barbare de falsificare – un fel de chirurgie estetică făcută
cu toporul. Scriitorii care n-au vrut să colaboreze la acest act criminal
au ajuns în închisoare, au plecat în exil sau au trăit ca nişte exilaţi
în propria lor ţară. Unii dintre ei au plătit cu viaţa, ca urmare a regimului
de exterminare din închisori. Alţi scriitori, care au acceptat să coopereze,
pentru a nu dispărea din viaţa plublică, au plătit un preţ aproape
la fel de mare:
şi-au înjosit talentul, adică exact ceea ce dădea un sens
vieţii lor, scriind o pseudoliteratură, şi-au pierdut credibilitatea,
s-au înstrăinat de ei înşişi.” (Alex Ştefănescu, Op. cit., p. 5)
Când privim spre culisele recentei istorii, fraza: „Nu pot
să povestesc tot ce-am suferit pentru că nu pot să ofensez
poporul român spunându-i că în mijlocul lui s-au petrecut
asemenea monstruozităţi.” (Petre Tuţea, 321 de vorbe
memorabile… , p. 115) ne avertizează că apocalipticul
de fabricaţie românească deţine atributele capodoperei:
vieţii lor, scriind o pseudoliteratură, şi-au pierdut credibilitatea,
s-au înstrăinat de ei înşişi.” (Alex Ştefănescu, Op. cit., p. 5)
Când privim spre culisele recentei istorii, fraza: „Nu pot
să povestesc tot ce-am suferit pentru că nu pot să ofensez
poporul român spunându-i că în mijlocul lui s-au petrecut
asemenea monstruozităţi.” (Petre Tuţea, 321 de vorbe
memorabile… , p. 115) ne avertizează că apocalipticul
de fabricaţie românească deţine atributele capodoperei:
„În septembrie 1950 sunt, am spus-o, arestat. Arestat în plină
zi în plin miezul Bucureştiului, pe strada Schitul Măgureanu,
lîngă Cişmigiu. După o dură anchetă şi un simulacru
de judecată, fără martori, în şedinţă secretă, m-au condamnat.
Era doar începutul. Din 1950 pînă în 1955 execut cinci ani
de condamnare politică. Sunt trimis în lagărele de muncă
forţată de la Sinistrul Canal Dunărea – Marea Neagră
pe fundul căruia dorm zeci de mii de victime şi apoi în minele
de plumb de la Baia Sprie şi Cavnic Maramureş, unde se lucra
la 1000 de metri sub pământ, în pielea goală, dată fiind,
bineînţeles, temperatura foarte ridicată şi excesiva aciditate
a apei infiltrate prin fisurile rocii şi picurând fără oprire.
Stropii veniţi în contact cu pielea muşcau lăsând rană
pe locul atins. Trupurile noastre, fantomatice, erau astfel
îmbrăcate ca într-o platoşă de bube din care ori de câte ori
coaja bubelor suferea cea mai vagă eroziune supura sânge
cu puroi.” (Ion Caraion, Postume, p. 13) Activând într-un ambient
social-politic, moral-psihologic constrictor până la sufocare,
Mircea Ciobanu a reprezentat, pentru mai tinerii companioni
literari, ca poet, prozator, editor, un viabil model, rezervor
de speranţă, căruia, dacă rămânem oneşti cu noi înşine,
trebuie să-i mulţumim şi printr-o mai promptă
deschidere asupra poeziei sale. De pe coperta cărţii
Anul tăcerii (1997) transcriem: „Istovitoare pentru întreaga
naţiune, iar pentru literatură sterile până la exasperare,
deceniile imediat postbelice păreau să fi distrus speranţa
în posibilităţile limbajului artistic de-a reveni la
zi în plin miezul Bucureştiului, pe strada Schitul Măgureanu,
lîngă Cişmigiu. După o dură anchetă şi un simulacru
de judecată, fără martori, în şedinţă secretă, m-au condamnat.
Era doar începutul. Din 1950 pînă în 1955 execut cinci ani
de condamnare politică. Sunt trimis în lagărele de muncă
forţată de la Sinistrul Canal Dunărea – Marea Neagră
pe fundul căruia dorm zeci de mii de victime şi apoi în minele
de plumb de la Baia Sprie şi Cavnic Maramureş, unde se lucra
la 1000 de metri sub pământ, în pielea goală, dată fiind,
bineînţeles, temperatura foarte ridicată şi excesiva aciditate
a apei infiltrate prin fisurile rocii şi picurând fără oprire.
Stropii veniţi în contact cu pielea muşcau lăsând rană
pe locul atins. Trupurile noastre, fantomatice, erau astfel
îmbrăcate ca într-o platoşă de bube din care ori de câte ori
coaja bubelor suferea cea mai vagă eroziune supura sânge
cu puroi.” (Ion Caraion, Postume, p. 13) Activând într-un ambient
social-politic, moral-psihologic constrictor până la sufocare,
Mircea Ciobanu a reprezentat, pentru mai tinerii companioni
literari, ca poet, prozator, editor, un viabil model, rezervor
de speranţă, căruia, dacă rămânem oneşti cu noi înşine,
trebuie să-i mulţumim şi printr-o mai promptă
deschidere asupra poeziei sale. De pe coperta cărţii
Anul tăcerii (1997) transcriem: „Istovitoare pentru întreaga
naţiune, iar pentru literatură sterile până la exasperare,
deceniile imediat postbelice păreau să fi distrus speranţa
în posibilităţile limbajului artistic de-a reveni la
propria lui vocaţie. Şi totuşi, după trecerea lor, în
punctul de vârf
al uneia dintre cele mai groteşti dictaturi, în care până şi
regula encomiastică a fost livrată unui primejdios şi unanim
prost gust, o mână de poeţi, unii din ei abia ieşiţi din adolescenţă,
au refăcut legăturile cu marea poezie românească, ridicându-se
la înălţimile ei şi întrecând-o, adeseori, în puritate şi îndrăzneală.
Cum a fost posibil un asemenea miracol rămâne exegetului de mâine
s-o desluşească. O certitudine, deocamdată, este că poeţii acestei colecţii
au refuzat strict condiţia ancilară, găsind mereu mijloacele de-a ieşi
în apărarea principiului estetic. Ei reprezintă o dovadă că virtutea
spiritualităţii româneşti de a-şi răscumpăra ceasurile de slăbiciune
şi amuţire este vie – şi o garanţie că poezia veacului viitor are
cu adevărat pe ce se sprijini.” (Mircea Ciobanu, Anul tăcerii)
În „Colecţia de poezie românească” a Editurii Vitruviu, colecţie
fondată în 1996 de Mircea Ciobanu, apăruseră, până la Anul tăcerii,
Ştefan Aug. Doinaş (Poezii, 1996), Virgil Mazilescu (Poezii, 1996),
Nicolae Prelipceanu (Binemuritorul, 1996), Nicolae Ioana
(O zi liberă, 1996), Ileana Mălăncioiu (Poezii, 1996), Marius Robescu
(Poezii, 1996), George Astaloş (Ecuaţia tăcerii, 1996), Ion Mircea
(Poezii, 1996), Mihai Ursachi (Poezii, 1996), iar în 1977: Mircea
Ivănescu (Poezii), Cristian Simionescu (Poezii), Gabriela
Melinescu (Poezii), din câte ştim. Ceea ce Mircea Ciobanu
este just, însă din decenţă îşi obnubilează travaliul editorial anterior
prin care s-au înmulţit, indiscutabil, şi s-au consolidat irefragabile
al uneia dintre cele mai groteşti dictaturi, în care până şi
regula encomiastică a fost livrată unui primejdios şi unanim
prost gust, o mână de poeţi, unii din ei abia ieşiţi din adolescenţă,
au refăcut legăturile cu marea poezie românească, ridicându-se
la înălţimile ei şi întrecând-o, adeseori, în puritate şi îndrăzneală.
Cum a fost posibil un asemenea miracol rămâne exegetului de mâine
s-o desluşească. O certitudine, deocamdată, este că poeţii acestei colecţii
au refuzat strict condiţia ancilară, găsind mereu mijloacele de-a ieşi
în apărarea principiului estetic. Ei reprezintă o dovadă că virtutea
spiritualităţii româneşti de a-şi răscumpăra ceasurile de slăbiciune
şi amuţire este vie – şi o garanţie că poezia veacului viitor are
cu adevărat pe ce se sprijini.” (Mircea Ciobanu, Anul tăcerii)
În „Colecţia de poezie românească” a Editurii Vitruviu, colecţie
fondată în 1996 de Mircea Ciobanu, apăruseră, până la Anul tăcerii,
Ştefan Aug. Doinaş (Poezii, 1996), Virgil Mazilescu (Poezii, 1996),
Nicolae Prelipceanu (Binemuritorul, 1996), Nicolae Ioana
(O zi liberă, 1996), Ileana Mălăncioiu (Poezii, 1996), Marius Robescu
(Poezii, 1996), George Astaloş (Ecuaţia tăcerii, 1996), Ion Mircea
(Poezii, 1996), Mihai Ursachi (Poezii, 1996), iar în 1977: Mircea
Ivănescu (Poezii), Cristian Simionescu (Poezii), Gabriela
Melinescu (Poezii), din câte ştim. Ceea ce Mircea Ciobanu
este just, însă din decenţă îşi obnubilează travaliul editorial anterior
prin care s-au înmulţit, indiscutabil, şi s-au consolidat irefragabile
destine
literare. Acest poet, care „încă nu şi-a aflat criticul”(?),
fiind ocolit de „academicienii de ieri şi de astăzi” (Ioanid Romanescu,
Fie lumină! – Poeme, Iaşi, 1994), absentează, insultător,
din piramidale cărţi (Alex Ştefănescu, Istoria literaturii române
contemporane: 1941–2000; Marin Mincu, O panoramă critică
fiind ocolit de „academicienii de ieri şi de astăzi” (Ioanid Romanescu,
Fie lumină! – Poeme, Iaşi, 1994), absentează, insultător,
din piramidale cărţi (Alex Ştefănescu, Istoria literaturii române
contemporane: 1941–2000; Marin Mincu, O panoramă critică
a poeziei româneşti din secolul al
XX-lea), în care descoperi multă
plevuşcă, astfel riscându-se să se adeverească triste zicerile sale:
„S-a pus la cale pâclă şi tăcere, / Cuvântul stă-n văzduhuri,
nerăsfrânt.” („Pe locul mării”) Şi: „Multe cuvinte-am pierdut, /
multe poeme s-au stins / în urechi adormite. Eu însumi, /
la mese străine, / noaptea vorbeam şi în zorii cu pâclă, /
sub soarele toxic, uitam ce-am vorbit – / doar de spinul tăios
n-am uitat.” („Spinul în carne”) Cum şi cine să remedieze
ceea ce se aglutinează sub ochii noştri încleiaţi în nepăsare?
De vreme ce s-a format un corpus solid de interpretări privind
poezia lui Mircea Ciobanu, semnatarii fiind Eugen Negrici,
Eugen Simion, Nicolae Manolescu, Laurenţiu Ulici, Dumitru Micu,
Magdalena Popescu, Vasile Spiridon, Gheorghe Grigurcu, Marian
Papahagi, cine ar trebui să profite de perspectivele deschise
de aceştia? Dacă pietrarul a aţipit, verbele facerii fiind rostite,
se exclude posibilitatea unor revizuiri radicale de opinie
prin manifestarea unui eventual big bang editorial,
plevuşcă, astfel riscându-se să se adeverească triste zicerile sale:
„S-a pus la cale pâclă şi tăcere, / Cuvântul stă-n văzduhuri,
nerăsfrânt.” („Pe locul mării”) Şi: „Multe cuvinte-am pierdut, /
multe poeme s-au stins / în urechi adormite. Eu însumi, /
la mese străine, / noaptea vorbeam şi în zorii cu pâclă, /
sub soarele toxic, uitam ce-am vorbit – / doar de spinul tăios
n-am uitat.” („Spinul în carne”) Cum şi cine să remedieze
ceea ce se aglutinează sub ochii noştri încleiaţi în nepăsare?
De vreme ce s-a format un corpus solid de interpretări privind
poezia lui Mircea Ciobanu, semnatarii fiind Eugen Negrici,
Eugen Simion, Nicolae Manolescu, Laurenţiu Ulici, Dumitru Micu,
Magdalena Popescu, Vasile Spiridon, Gheorghe Grigurcu, Marian
Papahagi, cine ar trebui să profite de perspectivele deschise
de aceştia? Dacă pietrarul a aţipit, verbele facerii fiind rostite,
se exclude posibilitatea unor revizuiri radicale de opinie
prin manifestarea unui eventual big bang editorial,
ceea ce n-ar trebui neglijat
deloc. Faţă de precedenţii ani,
când involuntar interpretarea unei opere literare se putea
transforma într-o delaţiune, astăzi ambientul social-politic nu mai
ţărcuieşte rezolutele aventuri ale cititorului, călcâiul lui Ahile,
imanent oricărui proces interpretativ, aflându-se în ograda
constructorului: „Retorul vine la tine, / îţi smulge
poemul din mâini, / ţi-l numără filă cu filă. / «Domnule retor,
de unde vii?» // «Dintr-o hrubă de aur. Acolo, / mi-au spus
să tac şi-am tăcut; / astăzi mi-au spus să vorbesc, / dă-mi cuvintele
tale.» // Retorul, retorul, retorul / îţi smulge poemul din mâini, /
ţi-l citeşte în faţa mulţimii, / cu toată puterea glasului său. //
Tu, care taci, i-ai văzut / cerul gurii-nnorat, / vălul roşu vibrând /
în spărtura gâtlejului negru. // Fii mulţumit, prin urmare, /
cu muncile lui. / El îţi citeşte poemul / până-n adânc, //
limba lui se loveşte / de vorbe cu colţii de fier, / limba lui,
a ta, limba lui jupuită / se zbate-ntre vorbe cu spini. //
El îţi citeşte poemul, / răsplata, la capăt, e-a lui; / mâna ta
dreaptă, care l-a scris, se afundă / în golul cătuşei.”
(„Celui ce tace”) Dacă poetul Mircea Ciobanu şi-ar fi pus
semnătura numai sub „De profundis”, capodopera poeziei
româneşti din ultimii 40-50 de ani, şi doar sub excepţionalele
poeme „Melissos”, „Scara”, „Nume” şi „Amintiri din Samaria”,
critica literară tot ar fi obligată să-i acorde o mai mare atenţie
decât în prezent, când ne împotmolim în mistificare şi-n mediocritate,
când valorile ni se spulberă: „Zarva poeţilor scade. / Puţină lumină – /
atât au cerut, / şi puţină lumină le-au dat. // Dinspre casele lor
se propagă / murmurul stingerii. // Eu desluşit-am oftatul novicelui, /
blândul îndemn la tăcere al marelui meşter; / vorbele lor
i-au hrănit cu o pâine amară – / destul pentru o viaţă
de-o zi.” („Noaptea”, II)
când involuntar interpretarea unei opere literare se putea
transforma într-o delaţiune, astăzi ambientul social-politic nu mai
ţărcuieşte rezolutele aventuri ale cititorului, călcâiul lui Ahile,
imanent oricărui proces interpretativ, aflându-se în ograda
constructorului: „Retorul vine la tine, / îţi smulge
poemul din mâini, / ţi-l numără filă cu filă. / «Domnule retor,
de unde vii?» // «Dintr-o hrubă de aur. Acolo, / mi-au spus
să tac şi-am tăcut; / astăzi mi-au spus să vorbesc, / dă-mi cuvintele
tale.» // Retorul, retorul, retorul / îţi smulge poemul din mâini, /
ţi-l citeşte în faţa mulţimii, / cu toată puterea glasului său. //
Tu, care taci, i-ai văzut / cerul gurii-nnorat, / vălul roşu vibrând /
în spărtura gâtlejului negru. // Fii mulţumit, prin urmare, /
cu muncile lui. / El îţi citeşte poemul / până-n adânc, //
limba lui se loveşte / de vorbe cu colţii de fier, / limba lui,
a ta, limba lui jupuită / se zbate-ntre vorbe cu spini. //
El îţi citeşte poemul, / răsplata, la capăt, e-a lui; / mâna ta
dreaptă, care l-a scris, se afundă / în golul cătuşei.”
(„Celui ce tace”) Dacă poetul Mircea Ciobanu şi-ar fi pus
semnătura numai sub „De profundis”, capodopera poeziei
româneşti din ultimii 40-50 de ani, şi doar sub excepţionalele
poeme „Melissos”, „Scara”, „Nume” şi „Amintiri din Samaria”,
critica literară tot ar fi obligată să-i acorde o mai mare atenţie
decât în prezent, când ne împotmolim în mistificare şi-n mediocritate,
când valorile ni se spulberă: „Zarva poeţilor scade. / Puţină lumină – /
atât au cerut, / şi puţină lumină le-au dat. // Dinspre casele lor
se propagă / murmurul stingerii. // Eu desluşit-am oftatul novicelui, /
blândul îndemn la tăcere al marelui meşter; / vorbele lor
i-au hrănit cu o pâine amară – / destul pentru o viaţă
de-o zi.” („Noaptea”, II)
ŞTEFAN
DINCESCU
DE PROFUNDIS
De trei ori, când am vrut să vă cânt, de trei ori
glasul meu n-a deschis decât sterpe silabe.
Sunet mărunt lângă sunet mărunt,
numărat şi-mpărţit glasul meu
de trei ori – şerpi avari la vedere! – trecu
pe sub numele vostru bătrân,
pe sub sfintele voastre obârşii.
E timpul, iată e timpul: rob vârstei,
sunt deopotrivă cu voi,
fie şi numai prin vrerea de-a sta
singur sub soarele greu de otrăvi al amurgului,
singur, cu tâmpla zvâcnind, la un miez de răscruce
în treacătul tuturor carelor.
Cât de departe veniţi – din deşerturi,
din grote cu fulgi de silitră, din leagănul apei,
din preajma fântânilor, putredă,
cât de departe veniţi la soboarele voastre –
voi, dezlegându-vă limba fierbinte de ugerul
vacilor sacre,
voi, coborând şi pornind spre soboarele voastre
la-ntâia-ngropare a frunzei.
Eu v-am văzut mai demult, într-o toamnă,
pornind spre o vale demult părăsită,
uitată de zei şi de ape,
eu v-am văzut lunecând într-acolo
ca negre şi verzi şi albastre
şiruri de ploaie: pe coastele văii,
şiruri prelungi, sute de mii adunându-vă
toate pe fundul aceleiaşi văi părăsite,
şiruri în gură cu clopote mici şi cu fluiere,
nemaisfârşite oştiri închinate lui Aspis,
eu v-am văzut mai demult, într-o latură-ascunsă a
lumii.
Valea cu lanuri de pir se umplea de oştirile voastre
aşa cum se umple de clocot
– cu toate peceţile secetei rupte – un loc de
paragină.
Aerul cald altădată, de-un veac
neclintit între maluri rotunde,
aerul cald şi stătut s-a răcit într-o singură clipă.
Frig să adie-ncepuse din fundul
pâlniei pline de ghemele voastre până la gură.
Negru, un sloi învechit am crezut că se află acolo,
se dezgheţa într-o clipă şi-apoi, închegându-se
iarăşi,
valuri de frig şi de frig arunca în văzduh.
Un şuier de mare rotire în loc se pornise;
undele frigului largi izbucneau în văzduh,
cercuri pulsau, înălţându-se unul din altul,
pîână la cercul de margine-al văii,
cercul de sus, dintr-o-dată-nvelit de răcoarea şi
scapărul brumei;
pe când jos, pe când jos auzeam
solzii, mulţimile lor răsculate,
freamătul lor de aramă, de zinc şi de frunză.
Solzii picau veştejindu-se;
zale de-aramă, de zinc şi de frunză picau şi frunzarul
de zale
strat se făcuse, amar, sub desimea
voastră-ncleştată.
Ah, v-am văzut despuiaţi!
Sânge puţin izvora sub tăişele
colţilor: sânge puţin şi trei părţi de răcoare.
Reci, prin canalele colţilor
guşile pline zvârleau la răstimpuri otravă,
scumpe otrăvuri,
acizi îndelung pregătiţi în retorte,
aspre lichide-adunate
picur cu picur din grea tescuirea
sfintelor pietre,
rouă devoratoare de calcar,
sevă de plumb,
brumă de-amar hidrargir,
ceaţă-nchegată din beznele verzi ale cuprului.
Sânge puţin izvora sub tăişele colţilor,
sânge puţin şi trei părţi de răcoare:
sânge, venin – şi pe urmă sudorile
celei mai lungi agonii dintre câte ştiam că petrec
înspre moarte fiinţa.
Da, de sudorile voastre
frigul sporise. Prin porii deschişi,
apele tari, leşioasele ape-nteţiseră
numărul undelor largi ale frigului –
sânge, venin şi sudoare:
amarul amestec de ape creştea,
lac se făcea, dar cu mult mai amar decât numele
fierei.
Un năvod aş fi vrut să arunc
în lacul de fiere, ah, un năvod – şi ce freamăt
sub volbura apei amare! O mie
ele roţi se-nvârteau dedesubt,
roţi se-nvârteau dedesubt înspumând suprafeţele-amare,
valuri de spumă,
spornică spumă, noian mişcător înălţându-se
viu şi răzbind peste marginea văii.
Până la glezne stam însumi în spuma amară,
soarele rece şi el asfinţea peste foşnetul spumei
amare,
frică mi-era să n-adorm, pe când umbra
mea unduia pe deasupra noianelor,
unul ca mine cum sta
până la glezne şi până la brâ, mai apoi, între valuri
tot mai domoale, valuri amare de spumă.
Frică mi-era să n-adorm,
să nu văd cum se-ncheie,
iarăşi şi iarăşi, povestea soboarelor voastre,
când, într-o linişte mare,-am văzut cum se nalţă din
mijlocul
albei întinderi şi cum se alege,
singură, verde şi-azur, cu o mie de feţe,
piatra soboarelor,
miezul compact al otrăvii,
inima ei netezită, cu muchii şi-o mie de feţe.
Frică mi-era să n-adorm. Era noapte,
singur pe-o margine rece de vale m-aflam;
foşnetul spumelor da înapoi spre adâncul acelei
văi părăsite –
da, şi-n adâncul geros al acelei
văi părăsite,-am privit şi-am văzut
un număr de ţeste turtite,
un număr de oase rotunde mai mare
decât numărul ţestelor,
şi-n mijlocul marelui număr de oase şi ţeste –
piatra soboarelor,
miezul compact al otrăvii,
inima ei netezită, cu muchii şi-o mie de feţe. Stam
singur,
tânăr eram şi bolnav de ispita veciei,
teama de somn mă-nvrăjbise cu tihna şi somnul,
tot ce-ntâlneam era dreaptă vedenie,
tot ce-atingeam ca să fie al meu
luneca printre degete risipitoare.
Un năvod aş fi vrut să întind pe deasupra
tuturor celor văzute şi-atinse,
un năvod, ca şi-ncolo, în Valea mulţimii lui Aspis,
gol pe când stam pe un mal şi priveam cum movila
marelui număr de oase şi ţeste
ţine la mijloc, pulsând dintr-o mie de feţe,
piatra cu nume tăios, ucigaşă.
Fiece faţă a pietrei, ştiam, închidea între şase
laturi tăiose oglinda în care, privindu-mă,
până la os ar fi spus despre mine, până la măduvă –
eu: vinovatul de-a şti ce se află-n oglinda cu şase
laturi tăioase, în aria fără-ndoielii,
în nemaisfârşit de afundă cetatea uitării de sine.
Iată, e frig, ar fi vremea soboarelor voastre.
Fii ai nisipului – nisipul încet se răceşte,
fii ai albastrelor mâluri – ah, mâlul aruncă
din adâncime miasme de frig,
fii ai bătrânelor ape – bătrânele ape
vin amorţite-ntre diguri
de la izvoare, şi nu mai sunt tânăr:
sunt deopotrivă cu voi
fie şi numai prin vrerea de-a sta
singur, sub soarele greu de otrăvi al amurgului,
singur, cu tâmpla zvâcnind ia un miez de răscruce
în treacătul tuturor carelor,
singur, demult ocolit de vedenii,
abia aducâdu-mi aminte
când v-am văzut, în ce vale
piatra soboarelor voastre-am lăsat-o să scapere.
Astăzi v-aştept pe o margine stearpă de râpă –
mulţi, iară număr, cu solzii mai albi ca zăpada,
grei şi bătrâni, de prin umede, leneşe câmpuri,
fără vedere şi surzi, de prin grote,
limpezi asceţi de prin dune şi crânguri de laur.
Ştiu că veniţi, vă aud înspre marginea
râpii acesteia-n turme răsunătoare,
dornici de moarte.
Vântul a stat, o iernatică boare
bate la marginea râpii,
văzduhul senin se preschimbă-n ninsoare şi-mi cade
pe creştet şi-n palme.
Unde sunt, strig,
micile clopote?
bunele fluiere, unde, cântându-şi la ora-nserării
cântecul doar dintr-un singur, de laudă, sunet?
Nu se aude crescând înspre marginea râpii decât
zgomotul solzilor,
marea lor limpede răzmeriţă,
trosnetul sloiului clar care este văzduhul
deasupra pământului viu. Şi pământul
mişună alb, din aproape-n aproape,
însuşi pământul şi turma bătrânilor şerpi aţinându-se-n
urma
Sugrumătorului mare de Saba.
Unde sunt, strig, sărbătorile, sferele lor de cristal
cântând şi cântând peste ţigle şi turnuri,
ce sunt azi undele străveziilor clopote,
foaia de-argint a chimvalelor,
tobele largi, aşezate anume la porţi
să cadă ninsoarea deasupra
pieilor bine întinse, să cânte zăpada?
Solii vestind despre naştere unde-au pierit?
Spun acum un cuvânt despre moarte,
cum îl îngaim pe o margine stearpă de râpă,
cum mi se-arată
turma bătrânilor şerpi – şi e frig, şi ninsoarea
iarăşi se-aude – şi iarăşi, mâhnit şi cu fălcile strânse,
cel mai bătrân dintre toţi, mi se-arată
Sugrumătorul de Saba.
El se aruncă întâiul în râpă,
el mai întâi, dintre miile lui de inele, şi-apoi
răzvrătitul Uraeus,
neamul Atheris şi neamul fierbintelui Naga,
Naga de-aramă şi Naga cu ceafa de aur,
Efa, pletoasa, Maura şi fiicele ei nărăvite la păsări,
Atrox şi cetele lui ucigaşe,
orbi cântăreţii din sistru, fugarii de stepă,
Halis, născutul în purpură, şarpele zis Cărbunarul,
surdul Kamudi şi celălalt surd, Epikrates,
oaspete bun în scriptorii şi-n case de jale,
fiii Nehuştei şi fiii saharicei Lefa,
magii Carintiei, iuţi, dansatorii de Stiria,
soţii plăpândei, deprinsă cu iarba, Ophedry Vernalis,
vipera cârnă şi soaţele ei levantine,
da, dar naintea acestei mulţimi,
dar mâhnit şi cu flăcările strânse, dar mut mi se-arată
Sugrumătorul de Saba.
El se aruncă întâiul în râpă,
el mai întâi, dintre miile lui de inele – şi lânced
ecoul căderii
urcă la mine abia, ca un semn pe lumea cealaltă.
Doamne, mulţimea căruntă-nchinată lui Aspis
cade-n prăpastie.
Doamne, m-aplec şi se-aude
zvon de cădere – şi zvonul ajunge la mine târziu,
şi e frig, şi ninsorile iar se-nteţiră deasupra
albelor unde de lut care mişună-ncoace,
ah, care mişună până la dunga prăpastiei.
Numai o vreme şi numai
cât o bătaie de pleoapă a fost întuneric pe lume,
numai o vreme auzul şi pânda-mi slujiră de văz
şi-nţelegere:
beznă afară era şi tot beznă în gura prăpastiei –
eu auzeam cum zvâcnesc de pe margini
lungi târâtoare de mâl, de nisip şi de apă,
reci mâncătoare de scrum şi ţărână;
ah, şi pe când le-auzeam, din adâncul prăpastiei,
chiar din adâncul acelei prăpăstii
întâi o lumină de fosfor şi-apoi ca de varuri
fără-ndurare- ncepu să se nalţe
până la mine –
da, şi-n bătaia luminii văzui cum de-a lungul căderii
cresc pe sub solzii-nţeleptelor fiare,
lor, purtătoarelor, cum am ştiut altădată, de nouri şi
grindini,
umede umbre de pene, încă din aer,
umede umbre de pene şi muguri de aripi
încă din aerul aspru de-atâta lumină.
Şirul inelelor lor l-auzeam despicându-se-n coaste,
pielea spinărilor lor aurie
se unduia, la vedere, deasupra
unor păreri de vertebre.
Numai căderea pe muchii, numai răsunetul
cărnii zdrobindu-se-n părţi contenea preschimbarea
oaselor reci de sub guşă în pliscuri pietroase,
numai căderea-ntre colţii de silex,
numai căderea de tot contenea despuierea
oarbelor fiare-nchinate lui Aspis
până la, vii, rădăcinile ghearei,
pân’la tăişul carenei.
Să n-adorm! am strigat, şi de susurul
lunecătoarelor turme de şerpi adormeam,
împietrit înaintea ispitei de-a trece
lin şi lin peste margine. Ah, dar în clipa
celui din urmă gând treaz am văzut
din grămada de leşuri cum suie spre mine
de-a lungul luminii, pulsând printre leşuri, o pasăre,
Doamne, o pasăre neagră zbătându-se-n crudele
piei ale naşterii ei.
Aripi subţiri, despăturite din teci străvezii
se zvântau la fiece grea sprijinire de aer,
la fiece largă bătaie spre mine – o pasăre
foarte bătrână,
astfel născută, bătrână, cu oasele grele,
cu creştetul gol, o pasăre prevestitoare
nu de zbor, ci de frig şi de vuiet de ape.
Laudă acestei bătrâne făpturi! am strigat.
Laudă naşterii ei pentru-un singur
ceas de plutire-n văzduh! –
astfel gemeam adormind,
adormind pe dunga prăpastiei. Laudă
purtătoarei de veşti,
zburătoarei cu ţipăt de om care piere sub ape.
MIRCEA CIOBANU
BESTIARUL PATIMILOR
(FRAGMENT)
Bestiarul este „temeinic instalat atât în limbă, în mentalitatea colectivă,
cât
şi în reveria individuală” (Gilbert Durand, Structurile
antropologice
ale
imaginarului, p. 83). Simbolismul animal „pare foarte vag,
deoarece e prea răspândit” (Gilbert Durand, Op. cit., p. 82).
Există indubitabil o „mitologie fabuloasă privitoare la moravurile
animalelor pe care observaţia directă nu face decât
s-o contrazică” (Gilbert Durand, Op. cit., p. 81).
deoarece e prea răspândit” (Gilbert Durand, Op. cit., p. 82).
Există indubitabil o „mitologie fabuloasă privitoare la moravurile
animalelor pe care observaţia directă nu face decât
s-o contrazică” (Gilbert Durand, Op. cit., p. 81).
Orientarea teriomorfă a imaginaţiei „formează un strat
profund, pe care experienţa nu-l va putea niciodată contrazice,
într-atât de refractar este imaginarul la dezminţirea experimentală”,
fiindcă „imaginaţia maschează tot ce nu o slujeşte”
(Gilbert Durand, Op. cit., p. 83). Bestiarul simbolic „alcătuieşte
un adevărat tezaur al cunoaşterii şi o sugestivă istorie a raporturilor
dintre om şi lumea animalelor” (Ivan Evseev, Cuvânt-simbol-mit,
p. 106). Obiectele şi fenomenele „nu au semnificaţii, ci numai
atribute, propietăţi şi manifestări”, funcţia simbolică reprezentând
rezultatul unui „act de valorificare gnoseologică şi axiologică”
(Ivan Evseev, Op. cit., p. 103). Funcţia simbolică „va câştiga
în profunzime ideatică şi putere expresivă
profund, pe care experienţa nu-l va putea niciodată contrazice,
într-atât de refractar este imaginarul la dezminţirea experimentală”,
fiindcă „imaginaţia maschează tot ce nu o slujeşte”
(Gilbert Durand, Op. cit., p. 83). Bestiarul simbolic „alcătuieşte
un adevărat tezaur al cunoaşterii şi o sugestivă istorie a raporturilor
dintre om şi lumea animalelor” (Ivan Evseev, Cuvânt-simbol-mit,
p. 106). Obiectele şi fenomenele „nu au semnificaţii, ci numai
atribute, propietăţi şi manifestări”, funcţia simbolică reprezentând
rezultatul unui „act de valorificare gnoseologică şi axiologică”
(Ivan Evseev, Op. cit., p. 103). Funcţia simbolică „va câştiga
în profunzime ideatică şi putere expresivă
dacă are în vedere
nu laturile banale ale existenţei umane,
ci vizează momentele ei cele mai semnificative şi tulburătoare,
vorbindu-ne ceva despre enigmele naşterii, vieţii şi morţii
sau dacă ridică vălul ce ascunde privirii omului mecanismele
tainice ce pun în mişcare rosturile acestei lumi”
(Ivan Evseev, Op. cit., p. 102).
ci vizează momentele ei cele mai semnificative şi tulburătoare,
vorbindu-ne ceva despre enigmele naşterii, vieţii şi morţii
sau dacă ridică vălul ce ascunde privirii omului mecanismele
tainice ce pun în mişcare rosturile acestei lumi”
(Ivan Evseev, Op. cit., p. 102).
♦♦♦
Bestiarul poeziei lui Mircea Ciobanu se ordonează
dihotomic.
Fantasticului (centaurii,
dragonii) i se opune realul (câinii,
lupii, leii,
caii, cerbul,
lebăda, delfinii, hoitarii, sobolii, şerpii), solitarului
(cerbul, lebăda)
– gregarul (câinii, şerpii, leii,
dragonii, lupii,
sobolii, hoitarii, centaurii), sangvinarului (câinii, lupii, leii) –
mansuetudinea (caii,
delfinii, lebăda, cerbul).
♦♦♦
Imaginaţia poetică gerează efigiile sălbăticiei; Mircea
Ciobanu
conotează atât omul, cât şi noaptea prin termenul fiară
(„Nu despre moarte e vorba, cum nu tot ce-aşteaptă / fiara în zori zisă
om, noaptea fiară sadea, se numeşte / şi moarte – deşi aşteptare nu e
până când nu se-amestecă-n ea / şi câtimea de pândă / a celui ce stă
la fereastră şi numără, numără / clipele câte-l despart
conotează atât omul, cât şi noaptea prin termenul fiară
(„Nu despre moarte e vorba, cum nu tot ce-aşteaptă / fiara în zori zisă
om, noaptea fiară sadea, se numeşte / şi moarte – deşi aşteptare nu e
până când nu se-amestecă-n ea / şi câtimea de pândă / a celui ce stă
la fereastră şi numără, numără / clipele câte-l despart
de securea călăului […] ” – „Febra”,
IV); creuzetul primejdiilor
se dovedeşte a fi noaptea; nictofobia şi cronofobia se îngemănează;
cronofobia înseamnă zoofobie, zoofobia înseamnă homofobie,
homicidul desăvârşit fiind însuşi omul („fiara în zori zisă om”),
el, fratele nostru, el, cel ce este construit după chipul
şi asemănarea Dumnezeului nostru. Cum să interpretăm dansul
lupoaicei („cea mai flămândă lupoaică / a dansat, a dansat
pentru unul din noi”)? Ca dansul torţionarului?
se dovedeşte a fi noaptea; nictofobia şi cronofobia se îngemănează;
cronofobia înseamnă zoofobie, zoofobia înseamnă homofobie,
homicidul desăvârşit fiind însuşi omul („fiara în zori zisă om”),
el, fratele nostru, el, cel ce este construit după chipul
şi asemănarea Dumnezeului nostru. Cum să interpretăm dansul
lupoaicei („cea mai flămândă lupoaică / a dansat, a dansat
pentru unul din noi”)? Ca dansul torţionarului?
Al sicarului? Dansul, ca seducţie, apoteozează barbaria
istoriei,
ca efeminare a cruzimii, ca vârtejuri lascive ale
ingurgitării,
ale mistuirii: „S-a făcut noapte. Acum / lupul
poate să vină şi el, /
să dea târcoale
caselor noastre, / să urle cu botul la stele. / A şi
venit.
În grajduri se-aud / caii smucindu-se-n ştreanguri,
/ lovind cu copita
podelele. Ieslea trosneşte, / noduri pe rând se desfac. / Şi
dacă tânărul
lup a venit din pădure, / fără-ndoială şi lupul bătrân
va veni. /
Pe urmă se vor
arăta şi lupoaicele, / vor mânca, vor nunti, se vor uita
pe ferestrele
noastre – / ne vor privi de-a dreptul în ochi, / ne vor
face
semne cu pleoapa. Aseară, / cea mai flămândă lupoaică / a
dansat,
a dansat pentru unul
din noi.” („Noaptea”, VI) Intruziunea
animalităţii
în conştiinţă reprezintă „simptomul unei depresiuni a
persoanei
până la treapta
anxietăţii”
(Gilbert Durand, Op. cit., p. 87).
Bestialitatea a fost simbolul agitaţiei, al schimbării,
Bestialitatea a fost simbolul agitaţiei, al schimbării,
apoi şi-a
apropriat simbolismul agresivităţii, al atrocităţii,
al voracităţii, în botul fiarei, indiferent care este aceasta,
al voracităţii, în botul fiarei, indiferent care este aceasta,
concentrându-se „fantasmele înspăimântătoare
ale animalităţii: agitaţie, masticare agresivă, mârâieli
şi răgete sinistre” (Gilbert Durand, Op. cit., p. 101).
şi răgete sinistre” (Gilbert Durand, Op. cit., p. 101).
♦♦♦
Dacă există „o
convergenţă lipsită de orice echivoc între muşcătura
canidelor
şi teama faţă de timpul distructiv” înseamnă
că prin simbolismul animal se afişează teroarea „în faţa schimbării
şi
în faţa morţii devoratoare” (Gilbert Durand, Op. cit., p.
105).
Poezia lui Mircea Ciobanu sporeşte simbolismul animal
cu o nouă temă negativă, teroarea istoriei canide, fiindcă bestia
din om funcţionează ireproşabil; asupra Lumii apasă strivitor pumnul
lui Cain,
demenţa lui Thomás de Torquemada, satârul doctorului
Mengele, ciubotele tătucului Stalin; mâinile fraţilor tăi sunt mâinile
fabricantului
de calvar, de-aceea poetul aspiră la starea de întârziere,
de plutire în amnios,
nostalgie a stării de increat:
„Mâinile
fraţilor tăi – le-ai privit mai de-aproape?
Oriunde, în orice capcană,
numai în mâinile lor să nu cazi.
În capcană de şes, în capcană de munte,
luneci şi sorţi de scăpare mai sunt câtă vreme nimic,
nici măcar o unealtă cu gheare, cu dinţi şi cu arcuri la fălci
nu mai scoate priceperea bunului meşter,
ca-n anii părinţilor noştri. Oriunde, în orice capcană,
fie ea şi proptită sub maluri de apă (cum apa e tot o
capcană),
numai în mâinile fraţilor tăi să nu cazi.
Mâinile fraţilor tăi – să tot dormi la dogorile lor,
cum doarme câinele casei, pierdut, azi bătrân şi cu oasele reci,
în adâncul abia părăsit al acelor cuptoare de ars cărămizi,
păstrătoare de pulbere caldă şi somn.
Unde-ar fi mai prielnic să dormi?
Poate-n pântecul maichii, sub inima ei, sub bătăile
inimii ei, în strâmtoarea aceluiaşi loc de plutire,
prins ca-ntr-un miez de bulboană, rotit şi purtat
dintr-o undă într-alta, astăzi şi mâine la fel,
spre un loc de ieşire la mal care pururi se-amână.” („Febra”, I)
♦♦♦
Şarpele nu reprezintă
„un arhetip, ci un complex arhetipal,
legat de recea, lipicioasa
şi subterana beznă a originilor: toţi şerpii
posibili alcătuiesc împreună
o unică multiplicitate primordială,
un
Ceva primordial ce nu
poate fi dezmembrat şi care se răsuceşte,
dispare şi renaşte
neîncetat”
(Jean Chevalier, Alain Gheerbrant,
Op.
cit., III, p. 299); dacă
„omul se situează la capătul unui
îndelungat efort genetic,
trebuie în schimb să plasăm,
în mod necesar, această făptură rece,
lipsită de picioare, de păr
şi de pene, la începutul efortului amintit” (Jean Chevalier,
Alain Gheerbrant, Op. cit., III, p. 298). Şarpele vizibil „nu apare
deci decât ca vremelnica întrupare
a unui Mare Şarpe Nevăzut,
cauzal şi atemporal, stăpân peste principiul vital
şi peste toate
forţele naturii. Avem de-a face cu un bătrân zeu
primordial pe care-l regăsim la
temelia oricărei cosmogeneze
şi pe care aveau să-l detroneze
religiile spiritului” (Jean Chevalier,
Alain Gheerbrant, Op. cit., III, p. 299). Şarpele
vizibil „este
o hierofanie a sacrului
natural, material şi nu
spiritual”
(Jean Chevalier, Alain Gheerbrant, Op. cit., III, p. 298).
Şarpele rămâne „dublul simbol al sufletului şi
al libidoului”
(Jean Chevalier, Alain Gheerbrant, Op.
cit., III, p. 299), întruchipând
„psihicul inferior, psihismul obscur” (Jean Chevalier, Alain Gheerbrant,
Op.
cit., III, p. 298). Simbolismul ofidian se structurează pe trei axe,
şarpele fiind „simbolul transformării temporale, al fecundităţii
şarpele fiind „simbolul transformării temporale, al fecundităţii
şi, în sfârşit, al
perenităţii ancestrale”; Gaston Bachelard, numindu-l
„animal
metamorfoză”, „subiect animal al verbului «a
înlănţui»”,
„complement
viu al labirintului” decelează arhetipul simbolismului
transformării temporale în şarpele Ouroboros, acesta
fiind
„dialectica materială
a vieţii şi morţii, moartea care izvorăşte
din viaţă şi viaţa care
izvorăşte din moarte” (Gilbert Durand,
Op. cit., p.
393). Fiind „dubletul
animalic al lunii” în civilizaţiile
primitive, şarpele s-a construit ca simbolul fertilităţii pe schema
eternei reîntoarceri: „Epifanie
a timpului şi a devenirii agro-lunare
prin
excelenţă, el e, în Bestiarul lumii,
animalul care se apropie
cel mai mult de simbolismul ciclic al vegetalului.” (Gilbert Durand,
Op. cit., p. 399) Simbol arhetipal, şarpele – animal htonian
şi funerar, ascunzând în sine
spiritul morţilor, valorificat simbolic
drept „paznic al perenităţii ancestrale şi mai ales
ca redutabil paznic al misterului final al
timpului:
moartea” (Gilbert Durand, Op.
cit.,
p. 398) – relevă o capacitate extraordinară de a exprima sensuri opuse: haosul şi
ordinea
în Univers, materia şi
spiritul, principiul masculin
şi principiul feminin, viaţa şi moartea, binele şi
răul universal.
Mircea Ciobanu revigorează imaginea şarpelui sugrumător,
exprimând ofiofobia ancestrală, dar şi cratofobia, Uraeus fiind
cobra emblematică a faraonilor: „Din pas ferit,
în pas retras, /
trezită frica de reptile / e-a semnului de
colţ rămas /
la
locul zis Al lui Ahile. // Şi unde calc, pe oseminte / şi calcar dulce
– sunt dator / de solzii şarpelui sonor / cu vină să-mi
aduc aminte, // de-nvăpăiata lui
aramă, / de-acel
inel închis viclean – / Uraeus,
marele arcan, / Sugrumător, de
bună seamă, // şi care iar
s-a pus brăţară / la-ncheietura mâinii stângi
/
– a cui? –
pe care-o văd spre stânci, /
în loc să suie, cum coboară, //
în timp ce stâncile
să crape / aşteaptă grele iar
de ape.” („Osuar”) Eul poetic îşi asumă descensiunea
temporală
repliindu-se în istorie până ce devine alt companion al magilor biblici,
repliindu-se în istorie până ce devine alt companion al magilor biblici,
purtători de aur, tămâie şi smirnă, fiindcă opţiunea
pentru căile
revelaţiei divine se hotărăşte prin
citirea „dârelor” viperei sfinte,
„undele ei înţelepte” facilitând succesiunea salturilor omului
în lumină („tălpile noastre călcau din lumină-n lumină”);
ophiţii, venerând Şarpele biblic deoarece ne-a salvat dăruindu-ne
cunoaşterea (Victor
Kernbach, Op. cit., p. 218), trebuie consideraţi
predecesorii
unor
poeţi romantici sau expresionişti în
viziunea
cărora
Şarpele biblic devine „un simbol al protestului, o întruchipare
a spiritului critic şi iconoclast care se
ridică împotriva ordinii instituţionalizate şi a adevărurilor aflate la suprafaţa
lucrurilor”;
Şarpelui biblic, „încarnare a viciului şi
păcatului, un instrument
al pedepsei şi supliciului”, i se opune Cristos, ofiocidul, reprezentat
„în iconografia creştină strivind nişte şerpi cu picioarele
sale” (Ivan Evseev, Op. cit., p. 152); descensiunea
temporală,
aventura eului creator, se sistează (de ce?) în faţa „porţilor trei
care
spun de
hotarul Efratei”, adică hotarul Ierusalimului:
„Albe dovezi dacă am şi m-acoperă, una / seamănă lanuri
cu vânt
şi culege vârtejul / altor dovezi, înzecită-mpotriva ei
însăşi. / Spune-le tu cum în frig irosindu-ne umbra,
/ prinşi
între cheiuri mânam cu povara de smirnă / cai aurii;
după
dârele viperei sfinte / drum alegeam, după undele ei
înţelepte / tălpile noastre călcau din
lumină-n lumină. /
Marele şarpe v-aşteaptă. La
sânul femeii / tinerii
solzi i se-aprind
şi răsună când aspru / lunecă-n jurul izvoarelor; creştet
înalţă, /
binecuvântă cu limba şi-ascultă spre locul / unde rămân –
binecuvântă cu limba şi-ascultă spre locul / unde rămân –
şi rămân unde piere vederea / porţilor trei
care spun de hotarul Efratei.” („Între cheiuri”)
Dacă şerpii semnifică „forţele stihiale care stau la baza vieţii
şi asigură repetarea ciclurilor naturii” (Ivan Evseev, Op. cit., p. 160),
dacă şerpii („oarbele fiare închinate lui Aspis”) formează
confreria
sugrumătorilor („Uraeus, marele arcan, / sugrumător,
de bună seamă” – „Osuar”; „însuşi pământul şi turma bătrânilor
şerpi aţinându-se-n urma / Sugrumătorului mare de Saba” –
„De profundis”) înseamnă că pasărea
neagră („Ah, dar în clipa /
celui din urmă gând treaz am văzut / din grămada de leşuri
cum suie spre mine / de-a lungul luminii, pulsând printre leşuri,
o pasăre, / Doamne, o pasăre neagră zbătându-se-n
crudele / piei ale naşterii ei.”) ţâşnind din Valea mulţimii lui
Aspis (Apis?) simbolizează drama cosmică, o
elevată fază
cosmogonică şi antropogenetică, izbânda vieţii asupra morţii,
a
spiritului asupra materiei, a luminii
asupra întunericului,
izbânda poeziei
asupra veacului ferin, drama artei de
ieri,
de azi şi de mâine, fiindcă atributul sugrumător se atribuie
lui Uraeus şi Sugrumătorului
de Saba, Saba fiind un stat
sclavagist existent prin mileniul I î.e.n. în Peninsula Arabia,
avându-şi un
corespondent perfect în România: „Cert este
că până la 1 noiembrie 1948 au
devenit inaccesibile cetăţenilor
României nu mai puţin de 8.438 de titluri, ceea ce înseamnă
milioane de cărţi. Categoriile de scrieri interzise creează,
prin
eterogenitatea lor, impresia că epurarea a fost
opera
unui nebun.”; „Stabilirea a ceeea ce trebuie
eliminat din biblioteci
(nu numai din bibliotecile publice, ci şi din cele particulare)
a căzut în sarcina
unor oameni cu o pregătire intelectuală precară,
rudimentar
–expeditivi şi plini de resentimente. Ei au masacrat
pur şi simplu
cultura scrisă din România, atentînd la identitatea
culturală a ţării.” (Alex Ştefănescu, Istoria literaturii române
contemporane, p. 24) De pe coperta
cărţii Anul tăcerii, publicată
în anul 1997, transcriem: „Istovitoare pentru întreaga naţiune,
iar pentru
literatură sterile până la exasperare, deceniile imediat
postbelice păreau să fi distrus speranţa în
posibilităţile limbajului
artistic de-a reveni la propria lui vocaţie. Şi totuşi,
după trecerea
lor, în punctul de vârf al uneia dintre cele mai groteşti dictaturi,
în
care până şi regula encomiastică a fost livrată unui primejdios
şi unanim prost
gust, o mână de poeţi,
unii din ei abia ieşiţi
din adolescenţă, au refăcut legăturile cu marea
poezie românească, ridicându-se la înălţimile ei şi întrecând-o,
adeseori, în puritate
şi îndrăzneală. Cum a fost posibil un
asemenea miracol
rămâne exegetului de mâine s-o desluşească. O
certitudine,
deocamdată, este că poeţii acestei colecţii au refuzat
strict condiţia ancilară, găsind mereu
mijloacele de-a ieşi
în apărarea principiului estetic. Ei reprezintă o dovadă
că virtutea spiritualităţii româneşti de a-şi răscumpăra ceasurile
de
slăbiciune şi amuţire este vie – şi o garanţie că poezia veacului
viitor are
cu adevărat pe ce se sprijini.” (Mircea Ciobanu,
Anul tăcerii) Interogaţia: „Solii vestind despre naştere unde-au
pierit?” („De profundis”) rămâne retorică, poetul fiind cel ce
vorbind despre moarte vorbeşte de fapt despre naştere,
despre creaţie, despre regenerare atât la nivel microcosmic,
cât şi la nivel macrocosmic. Autocaracterizându-se („tânăr eram
şi bolnav de ispita veciei, / teama de somn mă-nvrăjbise cu tihna
şi somnul, / tot ce-ntâlneam era
dreaptă vedenie, / tot ce-atingeam
ca să fie al meu / luneca printre
degete risipitoare”),
Mircea Ciobanu se proiectează într-un plan temporal crepuscular
(„iată e timpul: rob vârstei, / sunt deopotrivă cu voi, / fie şi numai
prin vrerea de-a sta / singur sub soarele greu de otrăvi
al amurgului, / singur, cu tâmpla zvâcnind, la un miez
de răscruce / în treacătul tuturor carelor”), în care eul poetic,
depăşindu-şi gravele crize de creaţie („De trei ori, când am vrut
să vă cânt, de trei ori / glasul meu n-a deschis decât sterpe silabe. /
Sunet mărunt lângă sunet mărunt, / numărat şi-mpărţit glasul meu /
de
trei ori – şerpi avari la vedere! – trecu / pe sub numele vostru
bătrân, /
pe sub sfintele voastre obârşii.”),
nu mai ratează descifrarea „poveştii”
(„Frică mi-era să n-adorm, / să nu văd cum se-ncheie, /
iarăşi şi iarăşi, povestea soboarelor
voastre”), al cărei produs este
„pasărea
neagră”, sora aztecului Quetzalcòatl, Şarpele-cu-pene,
„pasăre simbolică a regenerării” (Victor Kernbach, Op. cit., p. 524),
dar şi poemul „De profundis”. Fiu al Mariei şi al lui Gheorghe,
nume cu rezonanţă biblică, Mircea
Ciobanu, arhitectul Patimilor
şi fondatorul Editurii Vitruviu, avându-l drept efigie
pe Sfântul Gheorghe, şi-a pus semnătura singulară pe una
dintre puţinele capodopere ale poeziei române contemporane,
poemul „De
profundis”, intitulat iniţial „Numai o
vreme,
cât o bătaie de pleoapă” (Patimile,
Editura Cartea Românească,
1979), devenit „De
profundis” în antologia Patimile
(Editura Eminescu, 1991),
inepuizabil motorde semnificaţii
inubliabile, expus acestei
reductoare vederi
din exigenţe uşor de motivat.
ŞTEFAN DINCESCU