marți, 20 august 2013

POET DIN BELGIA: MAURICE MAETERLINCH



POET DIN BELGIA: MAURICE MAETERLINCH



Motto :



,,Sunt cerbi într-o cetate asediată!

Şi o menajerie între crini!

E-o tropicală vegetaţie-ntr-o mină de cărbuni!

O turmă de oi străbate un pod de fier!

Şi mieii preeriei intră târâţi în sală!”

Maurice Maeterlinck



,,Maurice Maeterlinck este poate primul poet european care a descoperit valoarea expresivă neobişnuită a monotoniei şi puterea magică a sărăciei limbajului, spulberând prejudecata dăscălească a virtuozităţii obligatorii  şi a numărului de cuvinte direct propor­ţional cu dimensiunile unui poet. […] O vorbire incoherentă prin asociaţii, prin suspendări sintactice şi intercalări sugestive sau enumerări arbitrare. Dificultatea nu se realizează din stringenţa  şi polaritatea excesivă a termenilor metaforei sau din gradul de sublimare ca la hermetici, ci din caracterul disparat al discursului poetic, permanenta lui discontinuitate, care nu ne permite să-l urmărim altfel decât în fluxul obscur şi paralel al raporturilor poetice. Aceleaşi elemente revin mereu, restructurate, situate în alte raporturi care le modifică total şi le obligă să degaje alte şi alte semnificaţii, străine dacă nu contrare valorilor semantice şi nominale. Efectul de straniu, de im­penetrabil se realizează, tocmai de aceea, cu mijloace de o simpli­tate deconcertantă. […] Maeterlinck e un poet din familia septentrionalilor predispuşi la viziuni şi la un anume misticism glacial. İluminările lui converg în paloare, elanul uman se caligrafiază într-un alfabet hieratic, iar limitele dintre reflexiune şi vis se estompează până la dispariţie, ca şi acelea dintre realitate şi ireal. Căci realitatea lui suferă de o boală ciudată care o transfigurează, îi alungeşte formele, îi dă o transpa­renţă  şi o imobilitate, îi inculcă necunoscute subfebrilităţi, în timp ce irealul convieţuieşte cotidian şi intim cu oamenii, cu lucrurile, altfel decât în vechile basme: e o irealitate lipsită de orice spectacol, umilă, domestică, obedientă la legile existenţei obişnuite.“

A. E. Baconsky




SERE CALDE



O, sere în mijloc de păduri!

Cu uşile în veci pecetluite!

Cu tot ce se află sub bolţile voastre!

Cu analogiile voastre în sufletul meu!



Gândurile micii prinţese înfometate,

Plictisul unui marinar în pustiu,

O fanfară sub ferestrele bolnavilor fără leac.



Cuibăriţi-vă prin colţurile cele mai calde!

Ai zice, o femeie leşinată într-o zi de seceriş;

Sunt surugii în curtea ospiciului;

În depărtare trece-un vânător devenit infirmier.



Cercetaşi în lumina lunii!

O, nu-i nimic la locul său!

Ai zice, o nebună-n faţa juzilor,

Un vas de război cu pânzele-n vânt pe un canal.

Pasări de noapte pe crini,

Un dangăt funebru-n amiază,

(Acolo, sub clopote!)

Un popas de bolnavi în preerie,

Un miros de eter pe o zi însorită.



Doamne!  Doamne!  când vom  avea ploaie

Şi zăpadă, şi vânt în sere!



CLOPOTE DE STICLĂ



O, clopote de sticlă!

Stranii plante pe totdeauna la adăpost!

În timp ce afară vântul îmi răvăşeşte simţurile!

O întreagă vale a sufletului pe totdeauna încremenită!

Şi căldura împrejmuită spre amiază!

Şi imaginile întrevăzute până aproape de sticlă!



Nu ridicaţi niciodată nici unul!

Au fost aşezate multe pe vechi nopţi cu lună,

Cercetaţi prin frunzişurile lor:

E poate un vagabond pe tron,

Parcă-ai vedea corsari aşteptând pe iaz,

Şi fiinţe antediluviene care vor invada oraşele.



Au fost aşezate pe vechi zăpezi,

Au fost aşezate pe bătrâne ploi.

(Fie-vă milă de atmosfera închisă!)  

Aud celebrându-se o sărbătoare într-o duminică de foamete,  

E o ambulanţă în plin seceriş,

Şi toate fiicele regelui rătăcesc într-o zi de dietă de-a lungul câmpiilor!

Cercetaţi-le îndeosebi pe cele din zare!

Ele acoperă cu grijă furtuni foarte vechi.

Oh! Trebuie să fie undeva o flotă enormă prin mlaştini!

Şi cred că lebedele au clocit corbi!
(Abia se văd printre ceţuri.)
O fecioară stropeşte cu apă fierbinte ferigile,
Un grup de fetiţe p
ândesc eremitul în chilia lui,

Surorile mele au adormit în fundul unei grote veninoase!
Aşteptaţi luna şi iarna, 

Pe clopotele acestea risipite în fine pe gheaţă!