luni, 24 decembrie 2018

Ştefan DINCESCU – „GRAMATICA SPAŢIULUI FICŢIONAL ÎN «PATIMILE» LUI MIRCEA CIOBANU”


Ştefan DINCESCU – GRAMATICA SPAŢIULUI FICŢIONAL
ÎN «PATIMILE» LUI MIRCEA CIOBANU”                      

Figurile spaţiului concentraţionar – din poezia lui Mircea Ciobanu – sunt groapa, strâmtoarea şi ocna. „Cel mai drept dintre noi”, hăituit de sangvinari, se prăbuşeşte într-o groapă, într-o „pâlnie cu maluri” („Cum negura”). Cu ochii bulbucaţi de spaimă („de unde chem pupila stă cât ochiul” – „Cum negura”) –neacceptând să abandoneze scutul (obiect atât al ofensivei, cât şi al defensivei, integrabil în simbolismul instrumental din Patimile, alături de zale, de armură şi de platoşă, alături de spadă, de lance, de suliţă, de roată şi de lanţ), neprihănitul cavaler repudiat de zei şi de semeni („Mâinile fraţilor tăi – le-ai privit mai    de-aproape? / Oriunde, în orice capcană, / numai în mâinile lor să nu cazi.” – „Febra, I”) ascultă foşgăiala sicarilor, a profesioniştilor torturii, agenţi ai absconsului autocrat ubicuu, urmăritul, în ipostaza lui de scriitor, orientându-şi discursul către un destinatar intern („soră mare”), semn al izolării totale: „Da, sus pe maluri se aud potcoave, / de ieri le-aud ocolul, soră mare, / şi-o latură de scut mi-apasă şoldul: / de unde chem pupila stă cât ochiul – / şi ce nu văd urăsc, şi ce nu-mi cade / sub degete m-acoperă cu scrumul.” („Cum negura”)
În ţara spânzuraţilor, a lapidaţilor şi a imolaţilor, în ţara decapitaţilor şi a zdrobiţilor cu roata, în ţara ocnelor cu robi, poetulcel „tras pe roată / din creştet până-n tălpi, sub hula ploii” („Ninsori de sare”), o conştiinţă incendiară –se racordează la martiriul naţiei, calvarul individual edulcorându-se prin topire în magma calvarului colectiv: „Ninsori de sare, vinete ninsori, / voi nori fierbinţi  şi viscole de sare, / sudori uscate voi, ale mulţimii / de robi, în şir, care plutesc deasupra / lichidelor saline, voi vârtejuri / suflând pe gura ocnelor duhoarea / şi pulberea tavanelor surpate, / cristale voi, topiţi-vă în rană, / plutiţi cu lavă prin rugina vie / a sângelui, urniţi la vale sloiuri, / spălaţi cu foc aceste oase prinse / la capete în sunete de calcar, / în somn să nu mai spun că, tras pe roată / din creştet până-n tălpi, sub hula ploii, / dau morţii zeciuiala de-ntuneric.” („Ninsori de sare”)
Cei ce ne descăpăţânează libertatea („Mâna maimarelui taie cu torţa cuvinte, / scrie-n văzduhuri poruncile fumului roşu, / mâna maimarelui, arsă, arată spre lanuri” – „Laudă”) – istoria o confirmă, şi-am învăţat-o îndelung şi bine! – niciodată nu îşi desăvârşesc destrucţiunea, chiar dacă tocmai astfel pare să fie. Dacă trupul, în captivitate trăind noi, se expune primejdiilor şi schingiuirilor greu chiar şi de imaginat, spiritul (aparent aţipit?), reuşeşte să îşi conserve rezervele sale de nativă luminiscenţă protectoare. Zidurile oricărui Gulag („strâmtoarea cu prinşii”) se fisurează, se erodează, pulverizându-se în cele din urmă, iar vocile rezistenţei, ale ripostei („desimea / celor ce cad în capcană cântând despre ruguri”) fraternizează pregătind dezgheţul: „Torţe la şir, aplecate-n strâmtoarea cu prinşii, / noaptea o-ncumpănă. Clară, treimea răşinii / satură flacăra, flacăra bate pe clinuri, / urne pe clinuri sfărâm şi uleiul din urne / fierbe lumină şi miruie gresii la vale. / Laudă oaselor, varului lor şi cenuşii, / laudă-nvinşilor, rugului lor şi desimii / celor ce cad în capcană cântând despre ruguri, / celor ce intră în armură cum intră-n capcană.” („Laudă”)
         Mircea Ciobanu – prin Patimile sale – ne convinge că „a intrat de mult, cu o anume, particulară, potrivire, într-un fenomen de rezonanţă cu acest destin, cu această stare de martiriu”, că eul poetic „alunecă de la sine, cu o anumită râvnă, în pielea acestor fii ai suferinţei”, că „simte ca ei, pătimeşte, muceniceşte ca ei, trăieşte hipertrofic, halucinant, starea fiinţării lor printr-o transfuzie de suferinţă” (Eugen Negrici, Introducere în poezia contemporană, p. 157).
Identificându-se, rezolut, cu Regele micilor regi, poetul retează ispitele Diavolului, refuzând, aidoma Lui, cel aflat în pustie, să-şi exercite – orgolios, demonstrativ, la comandă – vocaţia metamorfozării obiectelor, a pietrelor în pâine, a apei în untdelemn („Şi apropiindu-se, ispititorul a zis către El: De eşti Tu Fiul lui Dumnezeu, zi ca pietrele acestea să se facă pâini. Iar El, răspunzând, a zis: Scris este: «Nu numai cu pâine va trăi omul, ci cu tot cuvântul care iese din gura lui Dmunezeu.»Biblia sau Sfânta Scriptură, p. 1099): „Şi prins în furci de-aş fi,  şi dus pe deal / prin flancuri oarbe, şi străpuns ca roata / în miezul ei de spiţe ucigaşe / (să mă ridic, să aflu cum se-nvârte / în jurul meu şi-al inimii lumina / sub care sunt) – dar nu voi porunci / acestor pietre-n pâine să se schimbe, nici apelor în dulce untdelemn.” („Trimisule”)
Diavolul lui Mircea Ciobanu este autocratul egolatru, care făcuse alergie la cultul predecesorului său, Gheorghe Gheorghiu-Dej, el fiind obsedat să îl substituie pe acesta – cât mai repede şi cât mai eficient! – în mentalul colectiv? Patimile lui Mircea Ciobanu „îngână clipa cea grea a îndoielii din vinerea mare” (Eugen Negrici, p. 158)? Vorbele poetului „par a nu avea adresă sau se prefac a fi întoarse, îndărătnic, înăuntru şi, prin însăşi această neputinţă de a articula o dojană, ca şi prin dorinţa celui ce monologhează de a pieri mai curând, decât de a găsi cuiva o vină, ele devin, de fapt, un re­proş cu gura strânsă, reproşul tăcut, copleşitor al marilor împătimiţi, superiori, precum Iov, propriului lor destin, ne spunea Eugen Negrici (p. 157), dar eu vă zic: vorbele poetului nici nu păreau fără adresă, nici nu se prefăceau a se închide în ele însele, ci s-au constituit  (făţiş!) într-un anume soi de rechizitoriu, văzut, fireşte, ca o formă de aderare la rezistenţa prin cultură, dar şi de consolidare a acesteia, el devenind, în egală măsură, un modus vivendi şi un modus operandi, după care dictatura ceauşistă nu se dădea în vânt, considerându-l ostil, cum şi era, politicii sale culturale.
Mircea Ciobanu acuza prin lăudarea victimei, a inobedientului ţipând, sub tortură, cu sângele bolborosindu-i în ţipăt („Laudă”), fiindcă omul lui Mircea Ciobanu este, fără îndoială, omul neascultării de Puterea cea ostilă, adică vrednicul descendent al Maicii Lot, pe care o descoperim, fără să fim surprinşi, în poeziile „Oraşul aflat“ şi „Precum răsai”.
Din mitul cetăţilor Văii Sidim – să le mai reamintim: Gomora, Sodoma, Adama, Sheboim, Segor – se salvează doar figura Maicii Lot. Prin regresiune temporală, Mircea Ciobanu se impersonalizează fuzionând – în imaginar! – cu insurgenta Maică Lot. Nerespectând interdicţia comunicată de Yahweh lui Lot prin mesagerii săi („Să nu te uiţi înapoi, nici să te opreşti în câmp, ci fugi în munte, ca să nu pieri cu ei!“Pieirea Sodomei [Biblia, Vechiul Testament, p. 28]), Maica Lot contemplă teofania ignică, devenind, prin sancţiune divină, „stâlp de sare”, episod care l-a fascinat pe autorul Vântului Ahab: „Zbor deasupra verii. M-ai trimis / lucrului să-i scot, căzut în sine, / inima secretă, dar în vis / am uitat de ce şi pentru cine. // Şi se face-n aer labirint, / şi se fac răspântii. Stă la pândă-n / aburii amiezii, care mint, / şi-n bătaia flăcării răsfrântă, // stă la porţi, întoarsă dinspre câmp, / Maica Lot a stâlpului de sare. / Silnic şoldul ei deschide strâmb / pasul vinovat de nemişcare. // Sânul i se-ngroapă; alb nisip / i se varsă-n dulcea scobitură – / de aproape mai fără de chip, / de departe mai fără statură.“ („Oraşul aflat“)
Să priveşti, poet fiind, înseamnă să dezveleşti, să accesezi taina Lumii, să-ţi asumi drama destinului singular, să transformi jertfirea în modus vivendi. Nu credinţa îl salvează pe Lot, conformistul de profesie, ci indocilitatea Maicii Lot, care eternizează, prin sacrificiul ei, ferocitatea cosmocratului. Elogiind-o pe disidenta Maică Lot, Mircea Ciobanu, ostatic în paradisul delatorilor şi al poliţiei politice din Epoca de Aur, apoteozează luciferismul eului poetic: „La ce bun pleoapa? dacă nu / ca să mă jur pe umbra dezlegată / cu ţipăt de fundalurile roşii? / Şi soarele-i o umbră ca şi tine, / pe care-o mut la dreapta şi la stânga, / pierdută-n mers, aflată când mă nărui / şi iar pierdută-n mâlurile nopţii. / Arat de sori mi-e frig – şi, de lumină, / adun cenuşă de pe frunte-n loc / să cad sub draperia de sudoare. / Ascultă-mă, veni-va zi (şi ziua / a şi venit!) când pânzele vor curge / asupra ta cu falduri: inuri arse / şi purpură amară dintr-o urnă / a secetei de sus, precum răsai / ca stei de sare albă adorând / cu torsul răsucit cetatea-n flăcări.” („Precum răsai”)
Mircea Ciobanu, martor impavid al Epocii de Aur, cuteza să anunţe –lamentându-se, prin 1984, în auzul sicofanţilor şi al securiştilor ceauşişti – că poetul şi poezia fiinţează în „vremea lui Ahab“. Dar cine fusese Ahab? Un rege! A domnit 22 de ani în Samaria, făcându-se vinovat de idolatrie, de crime: Şi a săvârşit Ahab, fiul lui Omri, fapte rele înaintea ochilor Domnului, mai mult decât toţi cei care au fost înaintea lui.“ (Patru regi în Israel [Biblia, Vechiul Testament, p. 385]) 
Vol. Vântul Ahab, tipărit la Editura Eminescu în 1984, a intrat în biblioteci graţie inculturii cenzorilor comunişti şi mulţumită complicităţii unor confraţi ai neascultătorului Mircea Ciobanu, care nu s-a contaminat în niciun fel de kitsch-ul patriotard al vremii lui şi nu a trudit, asemenea altora, în uzinele de proslăveală ale Cântării României. Dezamorsând atent comanda oficială, Mircea Ciobanu a implementat vocaţia insubordonării şi a trâmbiţat izbânda verbului poetic asupra estropiatorului de suflete şi de minţi, Ahab, ignarul gângav. 
Adresându-i-se destinatarului intern prin domnule“ şi oferindu-i puţine indicii revelatoare celui extern (Ahab, cetatea, cărţile vechi: Biblia), eul creator provoacă lectorul (coautor posibil?) să devoaleze identitatea dansatoarei cu pulpe de-aramă“, care, cu siguranţă, nu poate să fie decât poezia, cetatea simbolizând (să credem, nu?) sistemul de aşteptări colmatat oficial, iar Ahab – pe obtuzul, pe egolatrul, pe sangvinarul de la Scorniceşti, drept care orfevrul, sfidând Puterea, se plasează dincolo de zidurile cetăţii, poziţie care îi marchează starea de beligeranţă, astfel asumându-şi absenţa ecoului („Multe cuvinte-am pierdut, / multe poeme s-au stins / în urechi adormite.“ – „Spinul în carne“) şi chiar vendeta judecătorului troglodit, a cărui deviză o citim pe uşile Gulag-ului românesc, despre care azi se vorbeşte fără de teama şi fără de (semi)ignoranţa de altădată, din predecembrism: „Am fost poet în vremea lui Ahab. / Vântul trecea pe deasupra, / îmbătrânind tot mai puţine cuvinte spuneam. / Stam între dune, scriam pe nisip / doar pentru vânt, pentru limba şi rariţa lui / neştiutoare de semne. //  Vântul Ahab se numea. / Stam între dune, la poarta cetăţii. / Ziua-n amiaza cea mare / pe ziduri dansa o femeie – / eşarfa-ntre pulpele ei / flutura, flutura ca un şarpe plăpând. // Ce s-a-ntâmplat mai apoi, / domnule, nu mai ţin minte. / Somnul m-a-nvins chiar acolo sub ziduri, / nu mai ţin minte nimic. // Ştiu că e frig şi c-am fost, / sub Ahab, vinovat de trufie. / De mânia lui, ah, n-am cântat, / de tristeţea lui n-am scris o vorbă. // Domnule, cum se numea / dansatoarea cu pulpe de aramă / dacă vântul Ahab se numea, / dacă pe ziduri femeia înteţea răsuflarea / mulţimii? Ce scrie în cărţile vechi?“ („Vântul Ahab“)
Respingându-l pe Ahab şi Epoca lui de Aur („De mânia lui, ah, n-am cântat, / de tristeţea lui n-am scris o vorbă.”), Mircea Ciobanu nu putea să nu intre în „armură” (Iată deci că scriitorul foloseşte atât de bine starea semisimbolică a cuvintelor limbii [după secole de cultură], le împleteşte cu atâta pricepere o reţea de sunete invizibile încât expresia poetică devine un ciudat instrument vibratil care, în oricare loc ar fi atins, produce un răsunet aluziv, asupritor.”), deşi „armura” („limbajul ocult”) era o „capcană”, din utilizarea căreia literatura ieşea în pierdere, aşa cum avea să se vadă curând, după anul 1990, însă prin care autorul îşi securiza propria libertate, propria condiţie socio-profesională: Faldurile limbajului ocult împiedică funcţionarea prea eficace, în felul soneriilor de avertizare, a sistemului relelor prevestiri, temperează, adică, descifrarea semnelor primej­diei, dar potenţează prin chiar acest fapt aluzia la ea, transformând-o în conţinutul difuz al unei des­tăinuiri grave.” (Eugen Negrici, p. 170)
Ceea ce l-a determinat pe poetul Mircea Ciobanu să-şi închidă limbajul a fost prezenţa „vărsătorului de sânge” (vezi „Celălalt”), a sicarului, executantul homicidului Ahab, în vremea căruia dat i-a fost scriitorului să îşi elaboreze opera, Patimile şi Istoriile sale. Chiar ştiind că „voi plăti de trei ori / şi-n cele din urmă cu capul”, Mircea Ciobanu, aidoma tuturor fiilor Maicii Lot, aluneca în păcatul de-a nu-şi zăvorî spiritul, neuitând că, aidoma lui Chifa, apostolul Petru, „dacă-mi pierd dibăcia nu pier numai eu, / îmi piere şi toată prăsila” („Celălalt”). Dar care să fi fost această dibăcie a lui, a editorului, a prozatorului, a poetului Mircea Ciobanu? Ea rezida în vocaţia întemeierii unui stil amfibologic, la care, după 1990, n-a renunţat, astfel întregindu-şi cartea, opera poetică: Patimile, despre „omul şi cursele lui ucigaşe”, despre „omul şi carcera lui, şi cătuşele lui”, despre „omul şi roţile lui zdrobitoare”(„Noaptea”, IV), pentru că altcineva „ascultă de legile fricii”, nu el, scriitorul inclement Mircea Ciobanu, de bună seamă: „Când noaptea, încet, se ridică spre tine, ca apa, / şi-odată cu ea ţi se pare că bate la uşile tale / şi vărsătorul de sânge. Şi când / se-ntâmplă s-auzi numai tu că femeile tac, / se-ascund în argèle şi tac, şi-n tăcere, cu fălcile strânse, / torc pe de-a rândul, şi ţes, şi croiesc din lăsatul / serii şi până la zori / cămaşă de in pentru tânăra ciumă. / Când intri-n păcat, şi de bine ce-a fost în cămările lui, / zvârli-n aer cu banul şi-adaugi în gând: «Înc-o dată, / deşi voi plăti de trei ori / şi-n cele din urmă cu capul». Când cade / frica pe tine, din scurt, ca năvodul / săracului Chifa, / cel care zice: «N-am vreme să-mi fac / unealtă cu ochiuri mai multe, / dar dacă-mi pierd dibăcia nu pier numai eu, / îmi piere şi toată prăsila». Când cerul se umple / cu trăsnete reci şi lumina de fulger / ţi-arată-ntr-o singură clipă / tot ce-ai fi vrut să priveşti într-o viaţă / lungă de om – / spune cu toată puterea: // «Eu nu sunt acesta. / Spre altul, încet, despre care-au crezut că sunt eu, / se ridică-ntunericul. / Eu sunt copilul desculţ care-aleargă / tocmai acum pe o şină de cale ferată, / singur aleargă, cu braţele-n cumpănă, soarele / bate cu foc din traversă-n traversă – şi-ncinse / gudroanele pâlpâie-n aer». Şi spune cu toată puterea: // «Eu nu sunt acesta. / Altul ascultă de legile fricii. / Eu sunt străinul acela / care-a picat de la drum ca să spulbere-n vântul / numit Frunzăraticul Mare, / recele vânt Frunzăraticul Mare, / cenuşa stăpânului său.» Şi spune cu toată puterea: // «Eu nu sunt acesta. / Eu sunt cel care cântă pe uliţă: / ierburi de hrană şi ierburi de moarte, / ierburi de leac! Dar cuvântul pe care / nimeni nu l-a ţinut / până astăzi în gură, ca şarpele oul, / numai eu l-am aflat. / Dacă-l ştiţi, dacă-l ştiţi, dacă-l ştiţi, / scrieţi-l voi pe o spată de gresie verde, / aşezaţi voi călcâiul pe locul umbrit unde vâna de apă / stă gata să crape – / acum apăsaţi».” („Celălalt”)
De la Imnuri pentru nesomnul cuvintelor (1966), cartea debutului editorial, până la Anul tăcerii (1997), volum postum, luptând cu degenerescenţa vorbelor „tribului său („Mult este că pot să vă scriu / într-o limbă de râs şi de pomină„Epistolă), Mircea Ciobanu – sediţios prizonier al istoriei făcându-ne cu ochiul din murdarele oglinzi ale Securităţii statului despotic predecembrist – şi-a desăvârşit ştiinţa limbajului amfibologic, pentru că adevărul (ne repetăm, căci am spus-o şi altă dată) „nu se exprimă pe sine cu limpezime dacă-i lipseşte măsura necesară de ficţiune, partea de umbră, fără de care adevărul n-ar avea nici relief, nici putere de convingere (Mircea Ciobanu, Istorii, III, p. 44).
De vreme ce sunt inepuizabile „resursele de ambiguitate ale acestor poeme”, rezultă că ar fi cert superfuu „să acordăm o însemnătate prea mare unei anume interpretări în detrimentul alteia sau să sondăm mai adânc decât se cuvine, când ştim că, oricum, va exista acolo o zonă mâloasă, de-a pururi enigmatică” (Eugen Negrici, p. 172), ceea ce nu bagatelizează strădania reinterpretării liricii acestui excepţional scriitor al detestabilelor şi primejdioaselor vremuri ceauşiste, fără ca intenţionalitatea auctorială să fie pusă în paranteză.
Dacă nicio operă literară „nu se clădeşte pe neant, iar condiţionarea istorică, economică, socială, ideologică, intelectuală, psihologică, lingvistică ce o precede nu poate fi definită ca un vid” (Raymond Jean, Practica literaturii, p. 26) înseamnă că repunerea în discuţie a triadei societate-scriitor-operă literară nu reprezintă vreun truism, vreo eroare, ci o realitate şi inevitabilă, şi productivă, în pofida neîncrederii multora, care uită un adevăr simplu, însă brutal: să existe opera trebuie să existe autorul ei, iar să existe criticul literar trebuie să existe şi opera literară, şi semnatarul acesteia!

***

Figurile spaţiului concentraţionar din poezia lui Mircea Ciobanu – despre care am vorbit mai sus: groapa, strâmtoarea, ocna, decamuflând viziunea cetăţii inchizitoriale, Gulag-ul românesc – coabitează cu figurile spaţiului recluzionar: oraşul şi insula, odaia şi casa. În Patimile lui Mircea Ciobanu oraşul, alunecând temporal şi temporar într-o cetate inchizitorială, este, egal, Sodomă şi Golgotă.
În turnurile, temniţele şi pieţele cetăţii se regizează spectacolul tragediei „celui mai drept dintre noi”, beneficiarul tuturor pedepselor imaginabile – tortură, decapitare, spânzurare, lapidaţie, autodafeu şi imolaţie. Cu siguranţă că în poezia română Mircea Ciobanu, autor al Patimilor, nu are vreun concurent redutabil pe tema atrocităţii omului (a semenului, a fratelui). Pentru că insist asupra acestei teme, citez – spre necesara ilustrare! – „Vacarmul” (variantă), inclus în Patimile (Editura Eminescu, 1991), text care propune figura lapidatului, considerându-l elocvent pentru cei ce văd o iluzie în mansuetudinea fratelui.
Identitatea lapidatului se dezvăluie prin sintagma „coapsa de aur” („a lăsat să i se vadă coapsa de aur când trecea la Oliympia prin adunare” – Plutarh), fiindcă posesorul acesteia era Pythagoras („considerat de tradiţie filozof, matematician, teolog şi mag, născut în Samos [580-500 î.e.n.], stabilit la Krotona, unde a întemeiat o şcoală iniţiatică” – Victor Kernbach, Dicţionar de mitologie generală, p. 520).
„Vacarmul” reprezintă o variantă a altui text. Dacă recitim Vântul Ahab (Eminescu, 1984), descoperim, la pagina 11, „Crotona după Laertios”, în a cărei variantă s-a constituit „Vacarmul”. Citind: „Niciun cuvânt nu-nţelegi. Să mai spun că prin faţa / casei lui Milon / uliţa curge la vale? / Pulberea ei răsturnată de-a dreptul din cer / să mai spun că se-aude vuind? / Vara e-n iulie. Câinii de câmp, însetaţii, / intră-n Crotona cu nările-n vânt – / podul numit Al avarilor sună fierbinte sub labele lor. / Fără greş au simţit, / de trei ori fără greş, de departe, că-n mijlocul pieţii, / doar la doi stânjeni de leagănul / sfintelor lanuri de bob / leşul geometrului creşte şi geme din greu / sub movila de pietre.” („Crotona după Laertios”), dispare orice incertitudine în privinţa identităţii celui strivit cu pietre în piaţă, aşadar punctul de plecare al procesului de creaţie s-a aflat într-un spaţiu cărturăresc.
Eul poetic manevrează semnificatul cultural, îl înrămează într-o altă istorie, dintr-un alt spaţiu geografic, el voind să blameze (indirect, protector pentru sine) ferocitatea şi ablepsia societăţii manifestate faţă de creator, iar faptul acesta, ca procedeu literar, le este comun şi altor literaţi ai Epocii de Aur, precum ar fi Doinaş şi Dorin Tudoran, în poezie, iar Romulus Dianu, în proză.
Calvarul şi moartea „celui mai drept dintre noi” ni datorează, căci devenind noi complici prin poltronerie, prin frumos protest la gura sobei („toţi ai mei, surori, fraţi buni ca mierea / au adormit; mănâncă-n somn, aleargă, / de-asemenea în somn, pe la petreceri, / spun vorbe-n timp ce vorba-şi pierde tâlcul” – „Noapte de februarie”), ne desolidarizăm trăind, fericiţi, blestemul Turnului Babel: „Vara e-n iulie. Câinii de câmp, însetaţii, / intră-n oraş, pe tăcute, cu nările-n vânt, / podul numit Al Avarilor sună fierbinte / sub labele lor. Fără greş au simţit, / de trei ori fără greş, de departe, că-n mijlocul pieţei, / leşul celui mai drept dintre noi / creşte şi geme din greu sub movila de pietre. // Câinii de câmp, însetaţii, / chiar pentru el au venit. Cei ce fug de răcoarea / şi umbra pădurii / chiar pentru el au venit. / Pentru el, din iubire, fac salturi prelungi, / pentru el se opresc şi dau roată statuii din parc, / pentru el au sărit peste ziduri. În câte / feluri se pot sătura din viscerele lui şi din măduva / oaselor lui / în tot atâtea feluri şi urlă. Ştii de pe-acum / cine-l va prinde de gât, / cine va da să răzbată cu botul spre inima lui, / cine-i va rupe mai repede / coapsa de aur – / urletul lor s-a-nteţit pe-nţelesul oricui. Numai spusa // fratelui tău, cel ce stă peste drum în patratul ferestrei / vrei şi nu poţi s-o-nţelegi. Între tine şi el / bitumul curge la vale, / magma lui răsturnată de-a dreptul din ceruri / poartă corăbii pe roţi de oţel, / cârduri blindate şi turnuri cu toată vederea spre şesuri, / niciun cuvânt nu-nţelegi. Gura / fratelui tău stă deschisă de ieri – şi-n lăuntru / limba i-o vezi cum lucrează cu spor, / limba lui, măscăriciul mărunt cu veşmânt stacojiu, / zvârcolindu-se vesel şi fără simbrie între tavanele / gurii şi dinţii / sfărâmători. („Vacarmul”)
Cetatea inchizitorială închide casa, deci odaia de scris, acolo unde acţionează  scribul cel pândit de Puterea cea maşteră („Astfel dictai / scribului tău – pe când viţa-de-vie lucra / chiar la ferestrele tale. / Lesne i-a fost să pătrundă sub  solzii de plumb / ai înaltelor turnuri, / ardezii şi ţigle să-nlăture, / lesne i-a fost să se caţere până la streaşina caselor tale.” – „Scrib în amurg”), ambele fiind spaţiu al creaţiei şi al recluziunii imanente („Vorbele mulţilor, fără de număr prieteni, / sunetul clar al brăţării / celei mai blânde femei unde sunt? // Doar o singură zi şi atâta mâhnire? / Da, doar o zi, cum de restul / zilelor mari ai aflat că s-au pus în mişcare – / roţile lor, dezlegate de osii, se-aud cum coboară pe văi înspre tine. / Azi eşti mai singur ca-n pântecul maichii, acum o vecie, / «sub inima ei, sub bătăile inimii ei».” „Ziua pierdută”, III), spaţiu al bolirii fiinţei („Şapte zile-ai zăcut; şapte zile-ai vorbit fără şir, / săptămâna s-a dus – şi te clatini. / Cu limba umflată striveşti / pe cerul gurii cuvinte amare, amare.” – „Portret în decembrie”), spaţiu-„armură” („iar se-aude apa / lovind podeaua cu berbeci fluizi, / şi sloiuri iar pândesc la scări, şi trupul / ca umbra ţi se clatină-n odaie” – „Jaf”), ele semnificând evidenta bipolaritate: prezent – trecut, prezent – viitor, afară – înăuntru, eu – ceilalţi, lianţii, vorbind simbolic, fiind scara, uşa, fereastra. 
Cel ce s-a bătut să ajungă la Roma, adică să se deschidă Lumii, să scape din ţarcul barbariei comuniste, se zăvorăşte în casă, fiindcă veacul „păcătos, cu demoni stând la pândă, / cu tineri delatori păşind agale / pe urmele bătrânilor lor dascăli” se regenerează continuu, fiindcă pe uliţele roşii omul, năruit, se bucură şi de nepăsarea semenilor, şi de indiferenţa lui Dumnezeu: „Veac douăzeci, la capăt, pe sub norii / noiemvriei de plumb şi frunză neagră – / şi tu care asculţi  cu-nfiorare / de-aici, din casa ta, cum se răreşte / la marginea oraşului suflarea / unei făpturi pierind de răul febrei – // veac păcătos, cu demoni stând la pândă, / cu tineri delatori păşind agale / pe urmele bătrânilor lor dascăli. // «Ai fost la Roma?» «Nu», răspund. «Mai bine. / Rămâi de tot acasă, trage uşa, / ascunde cheia şi coboară storul. / Fă ce-ai făcut şi-acum un veac, adică.» // Pe uliţele roşii cade omul. / Nici îngerul, nici omul nu-l ridică.” („Veac douăzeci, la capăt”)
În poezia lui Mircea Ciobanu insula simbolizează refugiul imperfect, deoarece solitarului i se numără urmele („Dar insula cu tufe poartă nume / de rai ferit! Dar pot să-mi caut hrana / şi fără tine care-mi numeri urma!” – „Un glas”), dar şi stabilitatea în instabilitate, creaţia în distrugere, de vreme ce în centrul insulei joacă histrionul, bolnavul de sine, ahtiatul de măşti, unicitatea devenind o multiplicitate râvnită: „De ce m-aş apăra? Lumina nu e / de partea mea decât în somn şi-atunci / e doar cenuşa verde care suie / din scorburile putredelor lunci. // De-ar fi-ntuneric, Doamne. Ca o plagă, / pe insulă, o umbră de gnomon / arată vremea cât rămâne-ntreagă / bolnavului de sine histrion. („Arena”)
Dacă elementele vieţii obiective „simbolizează cu elementele vieţii intime”, lumea fiind „voinţa mea”, fiind „provocarea mea”, înseamnă că eu „sunt cel care pune marea în mişcare” (Gaston Bachelard, Apa şi visele, p. 188), înseamnă că eu  declanşez furtuna, din pricină că melancolia dinamică doreşte „ofensa repetată a lucrurilor după ce a suferit ofensa oamenilor” (Bachelard, p. 198).
Fiind un „loc privilegiat, hărăzit ştiinţei şi păcii, prezent în mijlocul ignoranţei şi agitaţiei lumii profane”, fiind o altă „lume la scară mică, o imagine a cosmosului completă şi perfectă”, insula din Patimile evocă refugiul „unde conştiinţa şi voinţa se unesc pentru a scăpa de asalturile inconştientului” (J. Chevalier, A. Gheerbrant, Dicţionar de simboluri, II, p. 156): „Rămân aici la miezul celor patru / ieşiri spre larg. Un vânt de alaun / ridică trepte reci de amfiteatru / şi valuri vin şi-n cerc se suprapun. // Oprită-n mal, arena plutitoare / vibrează surd, pe margine, de voci. / Din bolgiile-adânci, necruţătoare / aud mânia zeilor feroci.” („Arena”)
Spaţiului blândei fiinţări cotidiene, al recluziunii şi al enunţării – casa bătrânului, casa lui Făt-Frumos cel Bătrân, şi odaia de scris, devenit spaţiu al agonizării, unde te reîntâlneşti cu Ursitoarele, cu Moirele (Klotho, Lahesis, Atropos), pregătindu-te de marea călătorie („De trei ori trei bătrâne femei au intrat / în odaia de sus. Au venit nechemate; / n-au nume, de-aceea şi vin nechemate şi fără să bată la uşă / în casele omului. / Ştii despre ele că nu se dezbracă, nu dorm, / nu mănâncă, nu beau şi că trupul / nu le miroase nici a pământ, nici a flori, / nici a flacără moale de seu, cum în zori le miroase / bătrânelor locului trupul; // ştii despre ele mai mult: că se-aşază cuminţi lângă om / şi-l privesc toată noaptea dormind. Răsuflarea / lor, nu a ta, e fierbinte, / umerii lor, nu ai tăi, sunt fierbinţi de nesomn. Le auzi?” – „Febra”, III) – îi corespunde, în planul opoziţiei, spaţiul vacuităţii, al nonfiinţării („Cât despre sufletul cui a plecat, / spun că se-apleacă încet peste marginea / cănii cu apă. / Apa, din pricina lui, se retrage / pe fundul cănii, adânc.” – „Casa Mariei”), în care evocarea „celuilalt” se rarefiază prin asaltul copilului.
Uşa, în care izbeşte copilul, nu separă spaţiile, aşa cum s-ar putea crede, ci le încastrează, pe lângă jocul temporal, copilul fiind o autoscopie auctorială, ea descinzând din ispita morţii onirice, o aventură de care nu este străin niciun veritabil poet: „Cine-a rămas să închidă / uşile casei, / cine le-a-nchis a văzut / urma, pe zid, a icoanelor, / urma lor ca de fum. / Casa e goală. / Nu se mai află năuntru / decât un scaun bătrân. / Scaunul stă neclintit sub pervazul ferestrei. // O vreme l-au pus lângă praguri, / o vreme în capătul mesei; / haina stăpânei acum îi îmbracă / umerii nalţi. // Haina şi ea e bătrână / şi-adusă de spate. / Cum soarele apune la marginea urbei / golul din haină, adânc, s-a făcut mai adânc. // Afară e iar sărbătoare. / Naiuri şi fluiere, / cobze şi multe viori te răpesc pentru demonii / cei mai firavi ai tristeţii. // Copilul loveşte cu pumnii în uşă, / se nalţă pe vârfuri şi ţipă. / Vrea să intre în casă. / Nu nimereşte zăvorul.” („Haina stăpînei”)
Încheind ceea ce ne-am propus: să jalonăm Gramatica spaţiului ficţional în «Patimile» lui Mircea Ciobanu”, simţim nevoia să îi reamintim cititorului, dar şi nouă înşine, că „şi în cazurile limită de folo­sire a propriei vieţi în scopuri artistice, fie că este vorba de un poem liric sau de o naraţiune în proză, scrisă la persoana întâi, în care se utilizează date biografice ale autorului, cel care ne adresează cuvântul nu poate fi decât o fiinţă fictivă” (Carlos Bousoño, Teoria expresiei poetice, 1975, p. 49), că „nimic nu ne obligă să ne dorim un semnificat univoc şi să rămânem fideli intenţiei prezente în text (intentio operis) sau intenţiei auctoriale (intentio auctoris), că nimic nu ne opreşte să fim infideli intenţiei, dacă putem îmbogăţi, astfel, textul” (Eugen Negrici, Emanciparea privirii, p. 150).

Ştefan DINCESCU