miercuri, 6 februarie 2013

CARL SANDBURG, Bizonii au pierit şi ei


 
CARL  SANDBURG
(6 ianuarie 1878 – 22 iulie 1967)




ROŞCOVANA CASIERIŢĂ DE RESTAURANT



Aruncă-ţi părul peste cap, fată roşcovană!

Dă-i drumul râsului şi păstrează pe bărbie

mândri doi pistrui!

Undeva, un om caută o fată roşcovană;

poate, într-o zi uitându-se să găsească

o casieriţă de restaurant, te va privi în ochi

şi va afla o iubită. Poate.

De jur-împrejur, zece mii de oameni vânează

o roşcovană fată cu doi pistrui pe bărbia ei.

I-am văzut vânând, vânând...

Aruncă-ţi părul peste cap; dă-i drumul

râsului!



TOAMNĂ



Aurul paiului de ovăz, aurul lunii din sud-vest.

Albastrul scaietelui canadian şi albastrul

fragilului picior al privighetorii.

Tomate luminând în soarele de octombrie cu inima lor

roşie,

Luminând aşezate câte cinci, şase pe o stinghie de lemn.

De ce dorinţele îţi luminează faţa, toată ziua,

Dorinţi ca ale femeilor cu iubiţi aproape uitaţi, pornite

            spre oraşe noi?

Îţi spun ceva acele păsări, păsări,

            păsări, ţipând în vântul de nord al lui septembrie,

hectare de păsări zburătoare puctând văzduhul

în drumul lor spre sud?

S-a sfârşit ceva? Este ceva gata să înceapă?



PATRU PRELUDII LA JUCĂRILE VÂNTULUI (2)



Uşile erau din cedru,

colţurile panourilor din aur

şi fetele erau blonde;

pe panouri era scris şi fetele psalmodiau:

„Suntem cel mai mare oraş,

cea mai mare naţiune;

niciodată n-a existat ceva asemănător nouă.”


Uşile se învârtesc în balamale rupte.

Pânze de ploaie ţiuie în vânt,

acolo unde fetele blonde alergau

şi citeau pe panouri:

„Suntem cel mai mare oraş,

cea mai mare naţiune,

niciodată n-a fost ceva asemănător nouă.”



PATRU PRELUDII LA JUCĂRILE VÂNTULUI (4)



Ghearele şobolanilor

scrijelesc tălpile uşilor;

hieroglifele lăsate de labele şobolanilor

pălăvrăgesc despre pedigriul şobolanilor,

trăncănesc despre sângele lor

şi flecăresc despre rasa

bunicilor şi a străbunicilor

şobolanilor.

Şi vântul bate

şi praful de pe praguri se spulberă

şi chiar scrijeliturile şobolanilor

nu ne spun nimic, absolut nimic

despre cel mai mare oraş, cea mai mare naţiune,

unde oameni puternici ascultau

şi femei psalmodiau: „Niciodată n-a existat

ceva asemănător nouă.”



FREAMĂTUL MĂRII



Freamătul mării nu are sfârşit.

Freamătul mării repetă, repetă.

Numai cântece vechi?

Doar atât ştie marea?

Numai eternele cântece vechi?

Doar atât?

Freamătul mării repetă, repetă.



ROZE ARUNCATE



Aruncaţi trandafiri în mare, acolo unde cel mort

a fost aruncat.

Trandafirii vorbesc mării

şi marea celui pierit.

Aruncaţi trandafiri, voi, îndrăgostiţilor!

Lăsaţi petalele să spele sarea din soare!



STELE, CÂNTECE, CHIPURI



Adună stelele, dacă doreşti.

Adună cântecele şi păstrează-le.

Adună chipurile femeilor.

Adună-le pentru a le ţine bine, ani şi ani,

Apoi...

Desfă-ţi mâinile, lasă să plece totul şi spune: adio!

Lasă stelele şi cântecele să plece.

Lasă chipurile şi anii să se ducă.

Desfă-ţi mâinile şi spune: adio!



AMURGUL BIZONILOR



Bizonii au pierit.

Au pierit şi cei ce au văzut bizonii.

S-au dus cei care au privit mii de bizoni cum,

ţinându-şi plecate imensele capete,

scormoneau cu copitele iarba preriilor

făcând-o praf; totul

într-un extraordinar spectacol al amurgului.

Cei ce au văzut bizonii au pierit.

Bizonii au pierit şi ei.



SFÂRŞIT



Moartea vine o singură dată; să facem să fie simplu.

Să sune un singur clopot pentru mine, o singură dată;

aşa să fie.

Sau să nu sune niciun clopot, deloc; ar fi mai

bine.



Dacă mor, să se cânte un cântec pentru morţi.

Să se cânte „John Brown’s Body” ori „Shout All Over God’s Heaven”.

Sau să nu se cânte nimic; ar fi şi mai bine.



Moartea vine o singură dată; să facem să fie simplu.