sâmbătă, 19 martie 2022

Șerban CHELARIU, Zaruri și Clepsidre. Poeme [9]

  Șerban CHELARIU, Zaruri și Clepsidre

 


 

o clepsidră

 

o clepsidră

între tâmple

 

avem toți

și n-am știut

 

ne culcăm

dânsa se culcă

 

curge mai încet

nu doarme

 

ne sculăm

grăbită-i iară

 

deşi stă

doar în picioare

 

măi clepsidră

zi și noapte

sublunar fiind

sub soare

 

făr’ să știu

te-am răsturnat

 

și dacă de zile plină

nu te văd

n-ai nicio vină

 

așa te-a dat dumnezeu

 

vieții urmăream

umilul

să-i cuprind căuș

esenţa

 

nu în toată întregimea

măcar zvâcnetul din coadă

 

să-nțeleg

chiar și-ntr-o doară

labirintul

cu decorul

 

lumilor ce se strecoară

prin acest crezut continuu

 

cu actori

copii

actrițe

apărând din întuneric

 

de parcă eternitatea

ar fi o ascunsă scenă

 

spre care

la vama lumii

stă nepăsătorul cronos

 

stârnind visele deşarte

printre câteva de seamă

 

din al lui sac

el

zgârcitul

 

dintre sute de clepsidre

 

una singură

doar una

 

fiecăruia împarte

 

otrăvindu-ne copilăria

jocul ei veșnic năstrușnic

azvârlindu-ne între secunde

 

prin clepsidre

curgând antic

 

sufocați de ne-nțelesul

corului

 

de-acuma cuantic

 

dar vorbind

mă săgetează

 

o rază tobă de carte

 

dincolo de faţa lumii

dintr-un

 

venind

 

prea departe

 

reflectând crater cu crater

clarul mort

 

sferic

al lunii 

 

să-mi imprime între tâmple

cheia gândului închis

 

mintea de o vrei mai clară

printre-ascunsele răspunsuri

 

nu arunci cum crezi

prăvalul

orbește crezând că drumul

ți-l arată întâmplarea

 

calea către veșnicie

n-o supune legii zarul

 

nu-i culegi

spre mai departe

 

decât sfanțul frunții rece

făr’ să bănuiești că pasul

 

pasul nou

de tine-alesul

 

pașilor de dinainte

le decapitează regii

 

•••

 

și privind

zâmbindu-i minții

văd eterna suverană            

 

printre lungile ei gene

atentă

scrutându-i clanul

 

pricepeam

instaurează

alții

cu neînțelese nume

 

ca nimeni să nu priceapă

vorba despre ce-i

anume

regi apar

dispar

și-i uită

valul

 

omenirii viitoare

 

căutând mereu

răspunsuri

altor semne de întrebare

 

lumi se nasc

întregi

alese

 

dintre cele paralele

 

altele se sting

apuse

 

beznelor

ce printre ele

 

căutăm dintr-un alt petic

doar un singur fir de strofă

 

vrând s-aflăm cu el

croiala

 

întregimii

limitrofă

 

uitând

cumpănind alegem

 

vrând nevrând

o renunțare

firul

noi

îl facem petic

 

peticul

croiala toată

 

•••

 

astfel

ne petreceam vremea

 

încercând să-nvingem legea

purtată zilnic în cârcă

 

hoțul trecător

ștrengarul

 

ne-a suflat din taina vieții

numai partea trecătoare

 

n-a avut acces la restul

i-a lipsit

încă-i lipsește

 

responsabila rigoare


straturi se așterne

 

anei

 

straturi se așterne

lumea

 

în vânt

nimic nu dispare  

 

antigravitația înalță

prafului

lent bucuria

 

pulberii redându-i

viață

 

dospind spaţiul

 

timp

în soare

 

vârtejuri apar

și  spaime

cu totul

răscolitoare

 

mai ales

când dintr-acolo

invers

 

pe sub nori

dispuși

 

prinși în geana domnișoarei

 

nopților

noi

predispuși

 

singuri

doar cu îndoiala

uscată-n gâtlejuri

muți

 

fiecare

doar pe limba

nepriceperii

pierduți

 

așteptăm

să vină vorba

 

dragostei

de înțeleaptă

 

să pășim

spre bătrânețe

braț la braț

 

treaptă

cu treaptă

 

lumea părăsind în pace

legile contradictorii

 

plecând

când ne vine vremea

cu trilul privighetorii

 

deşirând cu noaptea ritmul

inimii

prin iarba-albastră

rădăcini presărând trupul

 

sub nori lungi

cât orizontul

 

țesuți aburi prin culoarea

șalului

pe-ai zilei umeri

 

fluturatul

la fereastră

 

dragul

bucuria

visul

declarând

nu se va pierde

 

până când dragostea

dorul

 

nu numai vremelnicia

şi-absolutul

 

s-or pricepe

să dezmierde


se îndrăgostește

 

„inima are rațiunile ei,

necunoscute de rațiune”

(Blaise Pascal)

 

se îndrăgostește

numai de ceea ce

înțelege

 

departe

foarte departe stă

de dragul dragostei

prin dor

 

felul dânsei

de a se îndrăgosti

 

nu are nimic de a face

cu al inimii

 

dânsa ascultă

numai de legile întâmplătoare

ale acestui univers întâmplător

 

inima

 

doar de ceea ce intuind

presimte din prima clipă

 

sau clipă de clipă

din ceea ce bănuind

 

intuiește spre pasul ulterior

 

și totuși

 

întâmplător

sau neîntâmplător

 

dânsa

nu ar fi ajuns niciodată

regină

 

fără ca inima să decidă

neîntâmplător

 

chibzuiala

aparţine reginei

 

sângele nu

sângele nu

 

sângele

prieteni

 

aparţine

 

tuturor


ce de mai

 

ce de mai

și ce de multe

 

ce de bombe

catapulte

 

ce de august

ce de soare

 

ce de pământ

la picioare

 

ce de dor

și ce de seară

 

ce de stele-n cer

pierdute

 

ce de vise

spintecară

 

inimile

pe redute

 

ce de mai

semințe

multe

 

ce paradă militară

 

ce de mai

ne înfășoară

 

argumentele

mărunte

 

cele-aprinse

cele stinse

 

văzute

sau nevăzute

 

cele clar

nepricepute

 

multele

sfinte

nesfinte

 

multele

neînțelese

 

de-nțelesul

 

neînțeleselor

cuvinte                  


iubită clepsidră

 

iubită clepsidră

încântătoare dualitate

 

masivitatea timpului

o împarți

chiar în două 

 

sus nemișcatul

inertul

 

vârf invers de con

 

fără semințe

sâmburi sau ouă

 

ciudat fel de a fi

nefiind

 

nici floare

nici timp

nici gând

nici jivină

 

jos

încremenitul

de con

trunchi

 

spre care

 

fir după fir

ejaculat din nemișcare

 

în sine însuși

se prăvălește

 

firul nemişcător

spre nemişcare

 

de parcă

prin gibraltarul eternității

ar trece

 

încărcate de roade

corăbiile vremelniciei

 

daruri

încercând să aducă

bobocilor vieții                                     

plesnind a fertilitate

 

decapitând știuta

x y

dualitate

 

cu geneticul x

infiltrat în ultima clipă

 

rigiditatea masiv agresivă

a jumătății masculine                 

 

preschimbând-o

spumoasă realitate

 

tardivă

subtilă

 

două treimi din întreg

feminină

 

atât de sfioasă

încât

deși-i pretutindeni

 

quasarii-o îmbracă

orbeşte-n lumină

 

iar soarele soare o îndeamnă

 

mai schimbă-te dragă

la față

 

să nu te mai creadă lumea

divină                                                


ce-ai făcut

 

ce-ai făcut

de n-ai în casă

 

geamul spre copilărie

 

l-ai zidit

și tencuit

 

șlefuit

și zugrăvit

 

ca să scapi de maladie

 

maladie

ai crezut

 

când de fapt

era cadou

 

de-amintit copilăreşte

 

doar pretinzi

 

când spui

din sferă

 

poţi să faci

 

un

cu plod

 

ou